Машинный перевод: основы, алгортмы, проблемы

МЕНЮ


Искусственный интеллект. Новости
Поиск
Регистрация на сайте
Сбор средств на аренду сервера для ai-news

ТЕМЫ


Новости ИИРазработка ИИРабота разума и сознаниеВнедрение ИИРобототехника, БПЛАТрансгуманизмОбработка текстаТеория эволюцииДополненная реальностьЖелезоКиберугрозыНаучный мирИТ индустрияРазработка ПОТеория информации

Авторизация



RSS


RSS новости

Новостная лента форума ailab.ru

Последние новости

 

Главные новости

2018-07-03 13:43

«Яндекс.Браузер» стал точнее переводить страницы


алгоритмы машинного перевода, ит новости

«Яндекс.Браузер» теперь переводит страницы с помощью искусственного интеллекта. Программа анализирует содержимое, расположение, оформление и тип текста. Всё это делает перевод точнее.

Браузер умеет переводить навигационные элементы и заголовки. Он сравнивает речевые обороты, лексику и другие особенности заголовков в разных языках, а после самостоятельно формирует правила перевода. Пример работы системы приведён ниже.

Оригинал с сайта BBC

Game of Thrones

2018-06-19 00:52

GNMT, epic fail или тонкости машинного перевода


алгоритмы машинного перевода

После прочтения статьи "Нейронный машинный перевод Google" вспомнился курсирующий последнее время в интернет очередной epic-fail машинного перевода от Google. Кому сильно не терпится сразу мотаем в низ статьи.

Ну а для начала немного теории:

GNMT есть система нейронного машинного перевода (NMT) компании Google, которая использует нейросеть (ANN) для повышения точности и скорости перевода, и в частности для создания лучших, более естественных вариантов перевода текста в Google

2018-02-28 20:15

Как работает нейросеть Google Translate


проблемы машинного перевода, алгоритмы машинного обучения, реализация нейронной сети

Google Translate по праву считается машинным переводчиком № 1 в мире. Сервис поддерживает работу со 103 языками и каждый день обрабатывает около 500 миллионов запросов.

В 2016 году Google представила систему нейронного машинного перевода (GNMT), которая использует искусственную нейронную сеть для улучшения качества перевода.

Действительно ли перевод стал лучше с её помощью? Давайте узнаем!

Тонкости нейронного перевода:

2018-02-03 14:00

СТИЛЬ И НЕОБХОДИМОСТЬ ЕГО СОХРАНЕНИЯ ПРИ ПЕРЕВОДЕ


лингвистика, проблемы машинного перевода

Термин «стиль» может употребляться в самых различных сферах человеческой деятельности, также, как и со всеми продуктами его жизнедеятельности. В словаре «Энкарта» имеется около 11 определений термина «стиль». Нас интересует определение №3, которое гласит: стиль – это способ написания любого письменного текста или представления.

С этого определения и начинаются первые спорные вопросы. Дж. Линч дает нам более или менее упрощённое, но на мой взгляд – более правильное определение терм

2017-12-28 22:30

Учёные разработали переводчик с куриного на человеческий


проблемы машинного перевода

Как всегда, в нелёгком деле исследователям помог продвинутый искусственный интеллект.

Американские учёные разработали и протестировали уникальный по своей сути переводчик с куриного языка на человеческий. В рамках исследования учёным пришлось создать специальный банк данных куриных "слов", затем отсортировать их по степени важности и соотнести определённым образом.

Затем в дело включились специалисты по машинному обучению из Технологического института Джо

2017-12-22 14:52

ИИ учит язык: зачем нужен хакатон по машинному переводу


алгоритмы машинного перевода, методы машинного обучения

18 декабря стартовал отборочный тур для участия в хакатоне DeepHack.Babel от Лаборатории нейронных систем и глубокого обучения МФТИ. Акцент будет сделан на нейросетевой машинный перевод, набирающий популярность в исследовательском сообществе и уже использующийся в коммерческих продуктах. Причем обучить систему машинного перевода нужно будет, вопреки общепринятой практике, на непараллельных данных — то есть, в терминах машинного обучения, без привлечения учителя. Если вы еще размышляете над

2017-12-01 12:35

Нейросети без учителя переводят с языков, для которых нет параллельного корпуса текстов


алгоритмы машинного перевода, искусственные нейронные сети

Машинный перевод с помощью нейросетей прошёл долгий путь с момента первых научных исследований на эту тему и до того момента, как компания Google заявила о полном переводе сервиса Google Translate на глубинное обучение.

Как известно, в основе нейронного переводчика механизм двунаправленных рекуррентных нейронных сетей (Bidirectional Recurrent Neural Networks), построенный на матричных вычислениях, который позволяет строить существенно более сложные вероятностные модели, чем статистичес

2017-10-06 16:01

Российские разработчики обучили искусственный интеллект сурдопереводу


искусственный интеллект, проблемы машинного перевода

Разработчики сервиса "SOL Surdo-Online" для улучшения качества общения с глухими людьми представили новое решение, где переводчиком является уже не человек, а искусственный интеллект.Сам сервис представляет из себя видеоконференцию между человеком с ограничением по слуху, услугодателем и посредником  —  переводчиком русского жестового языка. Разработчики хотят оснастить своей платформой как можно больше общественных мест в Росси

2017-09-23 14:28

Яндекс.Переводчик начал использовать нейронную сеть


проблемы машинного перевода

Нейронная сеть, заработавшая в Яндекс.Переводчике с 14 сентября, делает машинные переводы более естественными.


Нейросетевой перевод выглядит гораздо естественнее.


Иногда у нейросети возникают трудности с переводом односложных предложений и редких слов. Для таких случаев в Яндекс.Переводчике наряду с нейросетью продолжает работать старая модель.

‹ ›

Нелепые машинные переводы уходят в прошлое. С 14 се

2017-09-14 10:30

«Яндекс» стал использовать в «Переводчике» нейросети для улучшения перевода


алгоритмы машинного перевода

Сервис «Яндекс.Переводчик» стал использовать технологии нейронных сетей при переводе те

2017-08-17 17:24

Компьютерная лингвистика №6: машинный перевод


алгоритмы машинного перевода, лингвистика

17.08.17 отмечается 95-летие со дня рождения российского филолога, создателя математической лингвистики http://tapemark.narod.ru/les/287c.html , теории формальных языков http://www.intuit.ru/studies/courses/1064/170/info и машинного перевода http://www.studfiles.ru/preview/3104805/page:3 . Раймунда Пиотровского (1922 - 2009) https://ru.wikipedia.org/wiki/Пиотровский,_Раймунд_Генрихович . Им была основана 1-я лаборатория компьютерных межъязыковых переводов, расположенная в Рос.Педагогическом у

2017-08-04 21:36

За переводы в Facebook теперь полностью отвечает искусственный интеллект


алгоритмы машинного перевода, ИТ-гиганты

Facebook долгое время работала над улучшением переводов текста в публикациях и комментариях. Теперь она объявила о том, что эта работа завершена. Благодаря искусственному интеллекту переводы в социальной сети станут гораздо точнее.

Раньше Facebook использовала модели машинного перевода на основе фраз. Система разбивала предложения на слова или словосочетания, из-за чего качество перевода целого предложения зачастую оставляло желать лучшего. Особенно сильно это было заметно, ко

2017-07-28 10:40

Поговори с машиной: как ваш компьютер и телефон понимают, чего вы от них хотите


алгоритмы машинного перевода

Что происходит, когда вы нажимаете цифры в калькуляторе или набираете сообщение в мессенджере? Молодой ученый Сергей Лисицын в рамках проекта «Физтех.Читалка» рассказал T&P, как устроены переводчики с человеческого языка на машинный, а именно компиляторы, и как принцип их работы может помочь нам выучить два языка и больше.

Что нужно знать прежде всего

Языки программирования и программы, на них написанные,

2017-07-25 21:00

Mike Schuster, Google Brain- «Machine Learning behind Google Translate»


проблемы машинного перевода

Наверняка каждый хоть раз пользовался Google переводчиком. Он позволяет перевести речь человека, а также печатные, рукописные и сканируемые тексты более чем на 100 языков.

С прошлого года Google начали использовать технологию нейронного машинного перевода (применение глубоких нейросетей для перевода целого предложения, а не отдельных фраз). В видео вы можете посмотреть выступление Mike Schuster в рамках Data Fest?, где он расскажет про последние достижения и результаты новых подход

2017-07-24 16:45

Футуролог предсказал появление переводчика для домашних животных


проблемы машинного перевода

Ученые считают, что технология машинного обучения позволит в будущем создать устройство-переводчик, которое поможет общаться с кошками и собаками. По самым оптимистичным прогнозам, понимать речь домашних любимцев человечество сможет уже через 10 лет.

Футуролог Уильям Хайем, автор книги Next Big Thing о потребительских трендах, заявил в своем докладе, что спустя десяток лет человечество изобретет устройство для перевода речи домашних животных.

По словам Хайема, такие девай

2017-06-28 23:00

Проблемы безопасности и главные достижения ИИ


системы технического зрения, проблемы машинного перевода, искусственные нейронные сети, алгоритмы машинного обучения, реализация нейронной сети, искусственный интеллект

Тема искусственного интеллекта остается в фокусе интереса большого количества людей. Главная причина неослабевающего внимания публики в том, что за последние годы мы узнали о сотнях новых проектов, где используются технологии слабого ИИ. Весьма вероятно, что ныне живущие на планете люди смогут воочию застать появление сильного ИИ. Под катом история о том, когда именно ждать башковитых роботов в вашей квартире. Спасибо за светлые мысли ZiingRR и Владимиру Шакирову. Enjoy.

Какие п

2017-06-24 10:38

Facebook анонсировал экспериментальный переводчик на основе нейросетей


проблемы машинного перевода, ИТ-гиганты

Социальная сеть Марка Цукерберга Facebook продолжает заниматься исследованиями в области искусственного интеллекта (ИИ). Одним из главных направлений, над которыми трудятся разработчики, является языковые переводы. В компании заявили, что уже создан прототип новейшей экспериментальной системы машинного перевода. В Facebook утверждают, что она работает в девять раз быстрее конкурирующих ресурсов.

Разработчики рассказали, что главное отличие их продукта — его «архитектура». В основе

2017-05-29 17:33

Создатели WannaCry, вероятно, говорят на южном диалекте китайского – аналитики


кибер безопасность, проблемы машинного перевода

Аналитики американской компании Flashpoint полагают, что только английская версия и два варианта на диалектах китайского сообщений с требованием выкупа вирусом WannaCry были написаны человеком вместо машинного перевода.

Создатели вируса WannaCry, вероятно, являются выходцами из Южного Китая, Гонконга, Тайваня или Сингапура. Об этом заявили в американской аналитической компании Flashpoint.

Лингвистический анализ кода вируса показал, что его написали предположительно люди,

2017-05-17 13:00

Ученые уличили Google Translate в предрассудках


проблемы машинного перевода

По каким бы новейшим алгоритмам не действовал искусственный интеллект, иногда вместе с полезными навыками пользователей он приобретает особенности их поведения. Нейронные сети, позволяющие Google Translate совершенствовать машинный перевод по мере его использования, также помогли системе усвоить разнообразные предрассудки своей аудитории.

Как заявили сотрудники Принстонского университета в США, искусственный интеллект может легко научиться стереотипному мышлению — это как раз предс

2017-04-21 23:50

Искусственный интеллект Google Translate создал свой собственный язык для осуществления переводов


проблемы машинного перевода

Не так давно система онлайн-переводчика Google Translate начала использовать нейронную сеть для осуществления переводов в самых популярных языковых направлениях. Через некоторое время искусственный интеллект развился настолько, что он стал способен производить переводы с и на языки, для которых он не предназначался изначально. И это стало возможным благодаря тому, что искусственный интеллект создал свой собственный искусственный язык, который выступает в роли промежуточного языка при перево

2017-04-07 09:01

Недавнее решение компании Netflix провести набор переводчиков вызвало большой ажиотаж в профессиональной среде


проблемы машинного перевода

Недавнее решение компании Netflix провести набор переводчиков вызвало большой ажиотаж в профессиональной среде. Компания РуФилмс, которая является вендером Netflix, делится некоторыми подробностями этого решения.

Система оценки качества перевода «Гермес» - предыстория, ожидания и итоги предварительного тестирования переводчиками «РуФилмс»

Предыстория

Впервые я услышал о системе отбора и оценки качества переводов субтитров «Гермес», созданной Netflix в ноябре 2016

2017-04-04 15:37

Как изменилось качество переводов Google с переходом на машинное обучение?


проблемы машинного перевода

Три недели назад Google объявила, что стартовавший в конце прошлого года переход её переводческого сервиса на машинное обучение добрался наконец до русского языка. Положившись на собственные познания в английском, ваш покорный слуга не вполне точно понял текст новости и решил, что это произойдет в течение пары недель после анонса. Но на самом деле машинное обучение в переводах с русского и на русский появилось одновременно с новостью. Поэтому к сожалению у меня нет возможности сравнить качест

 

2018-07-14 09:52

Мнение: ЧМ-2018 — это чемпионат имени «Google Переводчика»


ИТ-гиганты, алгоритмы машинного перевода

Без приложения иностранным болельщикам пришлось бы в несколько раз тяжелее, уверены журналисты.

За время Чемпионата мира по футболу-2018 люди на территории России на 30% чаще пользовались бесплатным сервисом Google Translate на смартфонах, чем обычно, подсчитали в Google.

По данным компании, самым популярным стал перевод с испанского языка на русский и обратно — это неудивительно, ведь латиноамериканские болельщики оказались в лидерах по количеству купленных билето

2018-07-03 09:53

Как Яндекс применил технологии искусственного интеллекта для перевода веб-страниц


новости ит, проблемы машинного перевода

В современном интернете более 630 миллионов сайтов, но лишь 6% из них содержат русскоязычный контент. Языковой барьер – главная проблема распространения знаний между пользователями сети, и мы верим, что решать её нужно не только обучением иностранным языкам, но и с помощью автоматического машинного перевода в браузере.

Сегодня мы расскажем читателям Хабра о двух важных технологических изменениях в переводчике Яндекс.Браузера. Во-первых, перевод выделенных слов и фраз теперь использует

2018-06-17 22:45

Нейронный машинный перевод Google


проблемы машинного перевода

Отчет написан в декабре 2017.

It's not who has the best algorithm that wins. It's who has the most data. Побеждает не тот, у кого лучше алгоритм, а тот, у кого больше данных. Эндрю Нг, преподаватель курса по машинному обучению на Coursera. If you scale up both the size of the model and the amount of data you train it with, you can learn finer distinctions or more complex features. …These models can typically take a lot more context. Jef

2018-05-20 23:18

Как перевести речевой аудио-файл в текст с помощью Google translate


проблемы машинного перевода

 

Обычно Google translate используют для перевода речи транслируемой микрофоном.

Но в один момент, автору потребовалось перевести подкаст Медузы в текст.

Идея лежала на поверхности и наверняка программы для этого должны были присутствовать. Так -же как сделано в Gogle translate.

Но, гуглением, программы не нашлось, кроме двух сайтов. Которые использовали по уверениям их авторов всю мощь искусственного интеллекта Google.

Первый нашелс

2018-03-13 18:06

Почему ИИ до сих пор не овладел переводом языков в совершенстве?


проблемы машинного перевода

В мифе про Вавилонскую башню люди задумали построить башню-город, которая достала бы до небес. И тогда Создатель понял, что ничто больше не будет сдерживать людей и возомнят они о себе невесть что. Тогда Бог создал разные языки, чтобы помешать людям и чтобы они больше не могли с легкостью работать сообща. В наше время, благодаря технологиям, мы ощущаем беспрецедентную связанность. Однако мы все еще живем в тени Вавилонской башни. Язык остается барьером в бизнесе и марке

2018-02-26 21:05

Две модели лучше одной. Опыт Яндекс.Переводчика


алгоритмы машинного перевода, ИИ проекты, реализация нейронной сети, компьютерная лингвистика

Когда-то мы уже рассказывали о том, как появился и развивался машинный перевод. С тех пор произошло ещё одно историческое событие – его наконец-то покорили нейронные сети и глубокое обучение. Среди задач обработки естественного языка (Natural Language Processing, NLP) машинный перевод одним из первых получил строгое статистическое основание — еще в начале 1990-х. Но в сфере глубокого обучения он оказался относительно запоздавшим участником. В этом посте мы — команда Яндекса по машинному переводу

2018-02-01 16:36

Машинный перевод: от холодной войны до глубокого обучения


алгоритмы машинного перевода, искусственные нейронные сети, алгоритмы машинного обучения, реализация нейронной сети

Материал автора блога «Вастрик.ру» о типах машинного перевода и будущем этого направления.

В среднем за день я открываю Google Translate в два раза чаще, чем Facebook. Переводя очередной ценник в супермаркете, я уже не ощущаю тёплое дыхание киберпанка — это будничная реальность. А ведь исследователи почти столетие бились над алгоритмами машинного перевода, половину из этого периода — без особых успехов.

Однако именно их наработки теперь лежат в осно

2017-11-30 22:17

«Обонять лесбиячество»: почему нейросеть-переводчик придумывает новые слова


проблемы машинного перевода

Если вы последние полгода использовали онлайн-переводчики, то могли заметить, что иногда они предлагают странные несуществующие слова. Это результат неудачной работы нейросетей. «Афиша Daily» узнала, почему это происходит, а также собрала самые нелепые переводы и нашла им применение.

Антон Дворкович

Разработчик «Яндекс.Переводчика»

«Раньше в больших онлайн-переводчиках вроде «Яндекс.Переводчика» или Google Translate работала статистическ

2017-11-09 12:00

Статистический машинный перевод


лингвистика, проблемы машинного перевода

Математик Варвара Логачева о системах машинного перевода, источниках параллельных текстов и статистических методах в переводе

ПостНаука продолжает рассказывать о современных технологиях в проекте «Банк знаний», подготовленном совместно с Корпоративным университетом Сбербанка.

Машинный перевод — это одна из самых старых задач компьютерной лингвистики. Первые попытки автоматически перевести текст предпринимались еще в 50-х годах XX века. И очень долгое вре

2017-11-09 11:38

Нейросетевые архитектуры — Михаил Бурцев


искусственные нейронные сети, проблемы машинного перевода

Нейрофизиолог Михаил Бурцев о глубоких нейронных сетях, механике машинного перевода и нейросетевых моделях seq2seq


ПостНаука продолжает рассказывать о современных технологиях в проекте «Банк знаний», подготовленном совместно с Корпоративным университетом Сбербанка.

Когда рост вычислительных возможностей и широкое распространение графических ускорителей позволили исследователям в области нейросетей обучать сети с большим числом параметров, то первое, что они стали делать, — уве

2017-10-31 17:26

Аккаунт, посвященный странному багу гугловского машинного перевода выкладывает такие пёрлы


проблемы машинного перевода

Аккаунт, посвященный странному багу гугловского машинного перевода выкладывает такие пёрлы. Загружаются бессмысленные комбинации букв, а на выходе нейросеть переводчика выдает необычные результаты. Иногда абсурдные, иногда мотивирующие, а порой очень мрачные.



2017-10-13 20:43

Кто переводит лучше - "Яндекс" или Google?


алгоритмы машинного перевода, ит новости

"Яндекс" внедрил нейросети в свой онлайн-переводчик. Google Translate работает так с 2016 года. Кто же теперь лучше понимает язык человека?

Нейросеть - это математическая модель, построенная на принципах работы нейронов в мозге. Главная ее особенность - способность учиться и самостоятельно решать задачи.

"Нейронный машинный перевод более гладкий. Он заточен на грамматику и рассматривает контекст, - рассказывает глава "Яндекс.Переводчика" Дэвид Талбот. - Но есть и другой подход, ст

2017-09-24 11:54

Как латентная семантическая модель поможет улучшить системы машинного перевода?


методы машинного обучения, алгоритмы машинного перевода, лингвистика

Как латентная семантическая модель поможет улучшить системы машинного перевода? Что такое обучение по слаборазмеченным данным? Как обучение по слаборазмеченным данным используется при анализе Big Data? На эти и другие вопросы отвечает кандидат физико-математических наук Дмитрий Ветров.

В 2013 году инженеры корпорации Google опубликовали ряд статей по новой модели для решения достаточно хорошо изученной задачи — прогнозирования слова по его контексту в тексте. Задача хорошо изучена, для

2017-09-17 18:40

«Мы научили машину выбирать лучший вариант»


проблемы машинного перевода

Четырнадцатого сентября компания «Яндекс» запустила новую версию своего переводчика. Главным нововведением является внедрение гибридной системы, которая умеет выбирать между нейронным машинным переводом и статистической моделью. Об особенностях и перспективах нового Яндекс.Переводчика, а также о том, сможет ли машинный перевод вытеснить живых переводчиков, мы побеседовали с британским компьютерным лингвистом и разработчиком Дэвидом Талботом — новым руководител

2017-09-14 16:48

Как победить морников: Яндекс запустил гибридную систему перевода


проблемы машинного перевода

Яндекс.Переводчик начал использовать гибридную систему перевода. К статистическому переводчику, который мы применяем уже давно, добавилась технология перевода на основе нейронной сети. Теперь перевод выполняют обе модели, а затем алгоритм на основе метода машинного обучения CatBoost сравнивает результаты и предлагает лучший.

При переводе нейросеть не разбивает тексты на отдельные слова и фразы — она обрабатывает целые предложения. За счёт этого текст хорошо читается: порой даже можно по

2017-07-28 15:02

Как работает нейронный машинный перевод?


алгоритмы машинного перевода, лингвистика

Описание процессов машинного перевода основанного на базе правил (Rule-Based), машинного перевода на базе фраз (Phrase-Based) и нейронного перевода



В этой публикации нашего цикла step-by-step статей мы объясним, как работает нейронный машинный перевод и сравним его с другими методами: технологией перевода на базе правил и технологией фреймового перевода (PBMT, наиболее популярным подмножеством которого является статистический машинный перевод — SMT).

Результаты ис

2017-07-10 08:29

Создание chatbot-a с помощью sockeye (MXNet) на базе AWS EC2 и AWS DeepLearning AMI


реализация нейронной сети, проблемы машинного перевода, чат-боты

Недавно, команда AWSDeepLearning выпустила новый фреймворк?—?“sockeye”, цель которого является упрощение обучения seq2seq сетей. Забегая вперед — я даже не ожидал такой простоты. Так что решил написать простое, быстрое и самодостаточное руководство, которое не требует от читателя глубоких знаний в области нейронных сетей. Единственное, что все же требуется для успешного выполнения всех шагов, это иметь некоторый опыт работы с:

AWS EC2; SSH; python;
Если все эти три вещи не

2017-06-10 17:55

Диалектика нейронного машинного перевода


алгоритмы машинного перевода, искусственные нейронные сети

Статья по мотивам выступления на конференции РИФ+КИБ 2017.

Neural Machine Translation: почему только сейчас?

Про нейронные сети говорят уже давно, и, казалось бы, что одна из классических задач искусственного интеллекта – машинный перевод – просто напрашивается на то, чтобы решаться на базе этой технологии.

Тем не менее, вот динамика популярности в поиске запросов про нейронные сети вообще и про нейронный машинный перевод в частности:

2017-06-06 10:34

Обзор исследований в области глубокого обучения: обработка естественных языков


искусственные нейронные сети, алгоритмы машинного обучения, реализация нейронной сети, проблемы машинного перевода, лингвистика, компьютерная лингвистика


Это третья статья из серии “Обзор исследований в области глубокого обучения” (Deep Learning Research Review) студента Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе Адита Дешпанда (Adit Deshpande). Каждые две недели Адит публикует обзор и толкование исследований в определенной области глубинного обучения. В этот раз он сосредоточил свое внимание на применении глубокого обучения для обработки текстов на естественном языке.

Введение в обработку естественных языков

2017-05-24 21:04

Роботы, которые учатся [OpenAI]


проблемы машинного перевода, новости робототехники, ИИ проекты

Переведено и озвучено: vertdider.com

На базе исследовательской организации OpenAI занимаются разработкой систем нейронных сетей для обучения роботов.

Перевод: Владимир Киц

Редактура: Алексей Малов

Озвучка: Тим Эрна

Монтаж видео: Кристина Утёсова

Обложка: Андрей Гавриков

2017-05-03 21:46

«Это безумие! — Нет, это Google Translate!»: веб-переводчик показывает стихи в ответ на бессмыслицу


проблемы машинного перевода

Незадолго до этого в Translate внедрили машинное обучение, чтобы улучшить качество переводов.

2017-04-02 11:52

Почему Google переводчик до сих пор так коряво переводит сложные английские предложения?


проблемы машинного перевода

Ответ Ярославны справедлив с лингвистической точки зрения и описывает общие проблемы, стоящие перед системами перевода в принципе (и даже перед переводчиком-человеком, на самом-то деле). Перевод естественных языков — вообще штука многогранная и сложная.

Но отдельный интерес для ответа на вопрос представляет то, как именно Google Translate подходит к решению этих проблем.

Важно понимать, что GT не строит перевод при помощи грамматического и синтаксического анализа исходного текста,