«Даже если у тебя будет вдвое меньше денег, я всё равно буду твоей» |
||
|
МЕНЮ Главная страница Поиск Регистрация на сайте Помощь проекту Архив новостей ТЕМЫ Новости ИИ Голосовой помощник Разработка ИИГородские сумасшедшие ИИ в медицине ИИ проекты Искусственные нейросети Искусственный интеллект Слежка за людьми Угроза ИИ Атаки на ИИ Внедрение ИИИИ теория Компьютерные науки Машинное обуч. (Ошибки) Машинное обучение Машинный перевод Нейронные сети начинающим Психология ИИ Реализация ИИ Реализация нейросетей Создание беспилотных авто Трезво про ИИ Философия ИИ Big data Работа разума и сознаниеМодель мозгаРобототехника, БПЛАТрансгуманизмОбработка текстаТеория эволюцииДополненная реальностьЖелезоКиберугрозыНаучный мирИТ индустрияРазработка ПОТеория информацииМатематикаЦифровая экономика
Генетические алгоритмы Капсульные нейросети Основы нейронных сетей Промпты. Генеративные запросы Распознавание лиц Распознавание образов Распознавание речи Творчество ИИ Техническое зрение Чат-боты Авторизация |
2026-05-06 12:28 «Даже если у тебя будет вдвое меньше денег, я всё равно буду твоей». Невеста XV века была вынуждена выбирать между богатством и любовью. Её письмо жениху расшифровано с помощью ИИ. Эксперты использовали новый инструмент Scribe AI для анализа письма, написанного в феврале 1476 года. Это послание, написанное женщиной по имени Марджери Брюс своему жениху Джону Пастону III, содержат намеки на договоренности о приданом. Письмо оказалось непросто расшифровать, потому что написано оно на средневековом английском, сильно отличающемся от современного, к тому же в неформальном стиле и «без особого внимания к единообразию орфографии». Любовное послание является частью коллекции «Письма Пастон» — собрания более 400 писем, написанных тремя поколениями семьи Пастон из английского графства Норфолк. По этим письмам можно проследить, как Пастоны — выходцы из обычных крестьян — поднялись до уровня аристократии. Поскольку часто переписку вели люди, хорошо знающие друг друга и не уделявшие внимания красоте почерка, смысл сообщений далеко не всегда ясен. Марджери Брюс использовала сокращения и надстрочные индексы, что еще больше усложняло расшифровку. Однако система искусственного интеллекта быстро распознала смысл текста. Письмо составлено в Топкрофте в феврале 1476 года. Мисс Брюс сообщает своему жениху, что у нее «тяжелое сердце», поскольку ее матери не удалось убедить отца увеличить приданое. Однако она заверяет Джона в своей любви, говоря, что сама она не бросила бы его, даже если у него осталось бы «вдвое меньше средств к существованию», чем сейчас. Она также просит его сохранить письмо в тайне. К счастью, в итоге все сложилось хорошо для Марджери и Джона — в 1479 году они наконец поженились и у них родился сын, Уильям. Марджери умерла в 1495 году, а Джон — в 1503. Исследователям удалось найти ныне живущих потомков этой пары. Некоторые из них поделились своими впечатлениями от расшифрованного письма. «Это действительно напоминает нам о том, что люди, которых мы изучаем, очень похожи на нас», — сказал Роб Эдвардс, сам являющийся археологом. Другой потомок, Ричард Бакворт-Херн-Соум, добавил: «В нас по-прежнему сохраняется упрямство». Вот полный перевод письма: «Письмо LXXII. стр. 210. Мой достопочтенный, уважаемый и возлюбленный Волентин, я от всего сердца передаю вам привет, горячо желая узнать о вашем благополучии, которое, молю Всемогущего Бога, да сохранит Он долго, по Своей воле и по желанию вашего сердца. И если вам угодно услышать о моем благополучии, то я не в добром здравии ни телом, ни душой, и не буду, пока не услышу от вас, ибо ни одно существо не знает, какую боль я терплю, и о смерти я не смею даже думать. И моя госпожа, моя мать, очень усердно ходатайствовала об этом перед моим отцом, но она не может добиться большего, чем вы знаете, о чем, как Бог знает, я очень сожалею. Но если вы любите меня так, как я искренне верю, что вы любите, то вы не оставите меня; и даже если бы у вас не было и половины тех средств, которые нужны, чтобы выполнить величайший труд, какой только может выпасть на долю женщины, я бы не оставила вас. И если вы прикажете мне оставаться верной себе, куда бы я ни пошла, я обещаю, что сделаю все, что в моих силах, чтобы любить вас и никого другого. И если мои друзья скажут, что я поступаю неправильно, они не заставят меня поступить иначе, ибо мое сердце велело мне всегда любить вас искренне превыше всего на свете. И как ни будут они гневаться, я верю, что со временем все наладится. Больше ничего вам на этот раз не скажу, но пусть Святая Троица хранит вас, и я умоляю вас, чтобы это письмо не увидел никто из земных созданий, кроме вас самих, и т.д. И это письмо было написано в Топкрофте с тяжелым сердцем и т. д. Принадлежащая Вам М. Б. Февраль 1476 г.» Телеграм: t.me/ainewsline Источник: vk.com Комментарии: |
|