«Даже если у тебя будет вдвое меньше денег, я всё равно буду твоей»

МЕНЮ


Главная страница
Поиск
Регистрация на сайте
Помощь проекту
Архив новостей

ТЕМЫ


Новости ИИРазработка ИИВнедрение ИИРабота разума и сознаниеМодель мозгаРобототехника, БПЛАТрансгуманизмОбработка текстаТеория эволюцииДополненная реальностьЖелезоКиберугрозыНаучный мирИТ индустрияРазработка ПОТеория информацииМатематикаЦифровая экономика

Авторизация



«Даже если у тебя будет вдвое меньше денег, я всё равно буду твоей». Невеста XV века была вынуждена выбирать между богатством и любовью. Её письмо жениху расшифровано с помощью ИИ.

Эксперты использовали новый инструмент Scribe AI для анализа письма, написанного в феврале 1476 года. Это послание, написанное женщиной по имени Марджери Брюс своему жениху Джону Пастону III, содержат намеки на договоренности о приданом.

Письмо оказалось непросто расшифровать, потому что написано оно на средневековом английском, сильно отличающемся от современного, к тому же в неформальном стиле и «без особого внимания к единообразию орфографии».

Любовное послание является частью коллекции «Письма Пастон» — собрания более 400 писем, написанных тремя поколениями семьи Пастон из английского графства Норфолк.

По этим письмам можно проследить, как Пастоны — выходцы из обычных крестьян — поднялись до уровня аристократии. Поскольку часто переписку вели люди, хорошо знающие друг друга и не уделявшие внимания красоте почерка, смысл сообщений далеко не всегда ясен. Марджери Брюс использовала сокращения и надстрочные индексы, что еще больше усложняло расшифровку.

Однако система искусственного интеллекта быстро распознала смысл текста.

Письмо составлено в Топкрофте в феврале 1476 года. Мисс Брюс сообщает своему жениху, что у нее «тяжелое сердце», поскольку ее матери не удалось убедить отца увеличить приданое. Однако она заверяет Джона в своей любви, говоря, что сама она не бросила бы его, даже если у него осталось бы «вдвое меньше средств к существованию», чем сейчас.

Она также просит его сохранить письмо в тайне.

К счастью, в итоге все сложилось хорошо для Марджери и Джона — в 1479 году они наконец поженились и у них родился сын, Уильям. Марджери умерла в 1495 году, а Джон — в 1503.

Исследователям удалось найти ныне живущих потомков этой пары. Некоторые из них поделились своими впечатлениями от расшифрованного письма. «Это действительно напоминает нам о том, что люди, которых мы изучаем, очень похожи на нас», — сказал Роб Эдвардс, сам являющийся археологом. Другой потомок, Ричард Бакворт-Херн-Соум, добавил: «В нас по-прежнему сохраняется упрямство».

Вот полный перевод письма:

«Письмо LXXII. стр. 210.

Мой достопочтенный, уважаемый и возлюбленный Волентин, я от всего сердца передаю вам привет, горячо желая узнать о вашем благополучии, которое, молю Всемогущего Бога, да сохранит Он долго, по Своей воле и по желанию вашего сердца. И если вам угодно услышать о моем благополучии, то я не в добром здравии ни телом, ни душой, и не буду, пока не услышу от вас, ибо ни одно существо не знает, какую боль я терплю, и о смерти я не смею даже думать. И моя госпожа, моя мать, очень усердно ходатайствовала об этом перед моим отцом, но она не может добиться большего, чем вы знаете, о чем, как Бог знает, я очень сожалею. Но если вы любите меня так, как я искренне верю, что вы любите, то вы не оставите меня; и даже если бы у вас не было и половины тех средств, которые нужны, чтобы выполнить величайший труд, какой только может выпасть на долю женщины, я бы не оставила вас.

И если вы прикажете мне оставаться верной себе, куда бы я ни пошла, я обещаю, что сделаю все, что в моих силах, чтобы любить вас и никого другого. И если мои друзья скажут, что я поступаю неправильно, они не заставят меня поступить иначе, ибо мое сердце велело мне всегда любить вас искренне превыше всего на свете. И как ни будут они гневаться, я верю, что со временем все наладится. Больше ничего вам на этот раз не скажу, но пусть Святая Троица хранит вас, и я умоляю вас, чтобы это письмо не увидел никто из земных созданий, кроме вас самих, и т.д. И это письмо было написано в Топкрофте с тяжелым сердцем и т. д.

Принадлежащая Вам М. Б.

Февраль 1476 г.»


Телеграм: t.me/ainewsline

Источник: vk.com

Комментарии: