Как тувинский язык появился в Google и Яндекс Переводчики: история программиста Али Кужугета |
||
|
МЕНЮ Главная страница Поиск Регистрация на сайте Помощь проекту Архив новостей ТЕМЫ Новости ИИ Голосовой помощник Разработка ИИГородские сумасшедшие ИИ в медицине ИИ проекты Искусственные нейросети Искусственный интеллект Слежка за людьми Угроза ИИ Атаки на ИИ Внедрение ИИИИ теория Компьютерные науки Машинное обуч. (Ошибки) Машинное обучение Машинный перевод Нейронные сети начинающим Психология ИИ Реализация ИИ Реализация нейросетей Создание беспилотных авто Трезво про ИИ Философия ИИ Big data Работа разума и сознаниеМодель мозгаРобототехника, БПЛАТрансгуманизмОбработка текстаТеория эволюцииДополненная реальностьЖелезоКиберугрозыНаучный мирИТ индустрияРазработка ПОТеория информацииМатематикаЦифровая экономика
Генетические алгоритмы Капсульные нейросети Основы нейронных сетей Промпты. Генеративные запросы Распознавание лиц Распознавание образов Распознавание речи Творчество ИИ Техническое зрение Чат-боты Авторизация |
2026-03-20 11:37 Благодаря программисту Али Кужугету тувинский язык стал доступен в Google Переводчик — крупнейшей в мире поисковой системе и транснациональной технологической корпорации. Нашей редакции удалось побеседовать с ним о его пути, работе и планах. — Расскажите о своей текущей деятельности. Кем вы работаете, где учились и почему выбрали эту профессию? Какими были ваши студенческие годы? — Сейчас я занимаюсь разработкой мобильных приложений и созданием системных клавиатур для iOS и Android. Моя цель — сделать так, чтобы при настройке телефона можно было так же легко выбрать тувинскую, татарскую или клавиатуру другого языка России, как сейчас выбирают русскую или английскую. Речь идёт о полноценной системной поддержке: правильные буквы, удобный ввод, автокоррекция. Уже есть прогресс: в ближайшем крупном обновлении Android появится тувинская системная клавиатура. По iOS работа также активно ведётся совместно с разработчиками Apple и языковыми активистами из разных регионов России. Параллельно я работаю в сфере машинного обучения и языковых технологий. Сегодня для этого необязательно оканчивать вуз — многое можно изучить онлайн, всё зависит от самоорганизации и интереса. Я учился в Государственном лицее Республики Тыва, а затем на механико-математическом факультете Новосибирского государственного университета. Интерес к точным наукам возник не из-за формул, а из желания понять устройство мира — через природу, науку, истории учёных. Учёба в лицее и университете укрепила этот интерес. Студенчество было непростым, но оно научило меня терпению, самостоятельности и умению доводить дело до конца. — У вас всегда были способности к точным наукам? Что было самым сложным в освоении программирования? Кто вас поддерживал? Что мотивирует вас работать в этой сфере? — Склонность к точным наукам у меня была с детства, но я не считаю это исключительно врождённым даром. Я мог бы стать, например, борцом или художником, но меня больше привлекали книги о планетах, кибернетике, оптике. Меня интересовали не столько формулы, сколько личности учёных, их путь. В программировании самое сложное — это неочевидность решений. Иногда над задачей можно думать дни или недели, но, когда всё наконец получается, это даёт мощные эмоции. Для меня программирование сродни искусству или строительству — из ничего создаётся работающая система. Это требует терпения и внутренней устойчивости. Меня поддерживали семья, преподаватели, друзья. В лицее огромную роль сыграл мой учитель Михаил Петрович Красильников — он верил в меня, даже когда первые три месяца у меня были нулевые результаты по программированию. На каникулах я нагнал, а потом и перегнал одноклассников. Этот опыт показал: важно не как ты стартуешь, а то, чтобы не сдаваться. Меня вдохновляет мысль, что технологии могут быть полезны конкретным людям, моему народу, способствовать развитию нашей культуры и знаний о ней. — Почему вы решили заняться сохранением тувинского языка? Как пришла идея добавить его в Google Переводчик и как шёл этот процесс? — Раньше в Интернете невозможно было грамотно писать на тувинском — не было букв ?, ?, ?. Ситуация ухудшалась: молодёжь видела искажённые слова и привыкала к неправильной «грамматике». Я задумался, как это исправить и одновременно повысить престиж языка. Проблема была не в отсутствии желания, а в нехватке инструментов. Я углубился в IT, и в результате появились тувинские клавиатуры для всех основных ОС, мобильные словари, приложения с музыкой. Параллельно мы перевели интерфейс ВКонтакте и вместе с командой активистов создали раздел Википедии на тувинском. Затем начали системно собирать переводы на сайте tyvan.ru. Со временем мы накопили большой массив данных, проверенный профессиональными переводчиками и учёными из ТИГПИ. В проекте участвовало более 300 человек. Затем я вышел на разработчиков Google Переводчика и передал им собранные переводы в формате, подходящем для машинного обучения. В результате в 2024 году тувинский язык появился в сервисе. Работа продолжилась: сейчас я занимаюсь переводом датасетов Google на русский язык (профессиональный перевод был выполнен и оплачен мной лично). Это значит, что в ближайшее время десятки языков России смогут использовать эти данные, что улучшит качество переводов в Google. Эта же системная работа привела к тому, что весной 2025 года тувинский язык добавили и в Яндекс Переводчик. Это доказывает: языки попадают в технологии благодаря качественным данным и последовательной работе. В этом же году мы с разработчиком Google Переводчик опубликовали научную статью, которую представили на крупной международной конференции в Китае, где я входил в программный комитет. Актуальность этой работы огромна. Если язык отсутствует в клавиатурах, переводчиках, поиске и ИИ, он начинает исчезать не потому, что его не любят, а потому что им неудобно пользоваться. Цифровая среда — это новое жизненное пространство языка. — Какие чувства у вас вызывает проделанная работа? Какие у вас дальнейшие планы для родной республики и её жителей? — Я вижу, что эта работа востребована. Ко мне часто обращаются представители других языков России за советом или помощью. Я стараюсь не отказывать, понимая свою ответственность. Часто для развития языка не хватает не ресурсов, а понимания, как выстроить процесс. Создание системных клавиатур и технологий возможно, когда удаётся наладить взаимодействие с командами Apple, Google, Microsoft, Unicode. Моя задача — помогать народам России переносить письменность с бумаги в цифру. Так язык обретает будущее, а его носители — уверенность. В дальнейшем я планирую продолжать работу на стыке передовых технологий и культуры, создавать полезные программы. Сейчас я нахожусь в Кремниевой долине, где особенно эффективно выстраиваются такие масштабные проекты и технологические связи. — Чем вы увлекаетесь в свободное время? Чем запомнился уходящий год? — Почти всё свободное время я посвящаю программированию. Если беру в руки гитару — играю свою музыку, иногда с тувинскими мотивами. Люблю решать задачи для собеседований, тестировать новые технологии, изучать машинное обучение. Также активно учу английский и понял, что его эффективнее осваивать через фонетику и живое звучание, а не только через текст. Уходящий год запомнился тем, что многие долгосрочные проекты дали результат: тувинская клавиатура была добавлена в Android (скоро выйдет), состоялось продуктивное общение с разработчиками крупных компаний, я переехал из Майами в Сан-Франциско. Тувинский язык появился в Яндекс Переводчик и был добавлен в систему Unicode, что в будущем позволит выбирать его прямо в настройках телефона. Я посещал лекции в Стэнфорде, общался со стартаперами и сочинил две музыкальные композиции для дошпулуура. — Что бы вы посоветовали молодым читателям нашего журнала? — Постоянно учитесь и разбирайтесь в современных технологиях, включая ИИ. Развивайте мышление, изучайте языки, расширяйте кругозор. Активно пробуйте разные нейросети. Обязательно берегите здоровье — избегайте алкоголя (это сильный канцероген), курения и других вредных привычек. Ясный ум и здоровье — основа долгой и активной жизни. Не бойтесь запускать собственные проекты. Даже если они не станут успешными сразу, каждый из них — это тренировка мышления и ответственности. В жизни может быть десяток стартапов, и это нормально. Главное — не ждите идеальных условий. Начинайте с того, что есть. И при этом помните о своих корнях: умейте сохранять и представлять культуру, петь х??мей, создавать что-то традиционное. Умение соединять современность и традиции всегда будет вашим преимуществом. Мария СААЯ. Фото Али КУЖУГЕТ Источник: vk.com Комментарии: |
|