ОТРАЖЕНИЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ ЭТНИЧЕСКИХ КУЛЬТУР В ЭТИМОЛОГИЧЕСКИХ ВЕРСИЯХ ТОПОНИМА (ТОПОНИМ ЧЁРНЫШ)

МЕНЮ


Главная страница
Поиск
Регистрация на сайте
Помощь проекту
Архив новостей

ТЕМЫ


Новости ИИРазработка ИИВнедрение ИИРабота разума и сознаниеМодель мозгаРобототехника, БПЛАТрансгуманизмОбработка текстаТеория эволюцииДополненная реальностьЖелезоКиберугрозыНаучный мирИТ индустрияРазработка ПОТеория информацииМатематикаЦифровая экономика

Авторизация



RSS


RSS новости


2025-11-15 11:48

лингвистика

Топонимическая система бассейна реки Лузы (приток реки Юг) весьма неоднородна: она содержит топонимы разных типов и происхождения. Наиболее многочисленными являются русскоязычные и комиязычные образования, причем русские и коми топонимы не имеют жесткой дистрибуции, ни пространственной, ни этнической. Коми и русские наименования населённых пунктов лингвистически не группируются в русские и коми «кусты»: села Архиповка и Гуляшор, деревни Чекша и Климовская и т.д. находятся в территориальной близости двух-трех, максимум десяти километров. В селах и деревнях с русскими наименованиями, например, Черемуховка, могут проливать исключительно (или подавляющее большинство) коми. В свою очередь в селах и деревьях с нерусскими наименованиями, например, Лойма, могут проливать исключительно (или подавляющее большинство) русские. Такое своеобразие топонимической системы есть, безусловно, следствие давних тесных межэтнических контактов, которые наложили отпечаток на самосознании представителей этих этносов, п проживающих х на дан вой территории, сформировав особый двуязычный (в этом и широкое понимание этого термина) тип культуры. Это своеобразие заходит отражение не только в мотивационной рефлексии носителей топонимической системы, но и в научных изысканиях, посвященных выявлению номинативных процессов в данной топосистеме. Одним из выразительных примеров являются топонимические версии ойконима Чёрныш, обнаруженные в топонимических словарях и фольклорных изданиях.

Чёрныш село в Прилузском районе Республики Коми на левом берегу р. Лузы. Впервые упомянуто в 1620 г. как Шерковский погост. В имеющихся современных топонимических словарях Республики Коми, в которых представлены этимологические версии ойконима Чёрныш, его происхождение возводится к древнерусскому личному имени Черныш. Однако такая гипотеза выглядит неубедительной вследствие того, что не подтверждена историческими документальными данными о существовании реального лица (первопоселенца) с таким именем, нет и записей топонимических преданий, которые отражали бы причинную связь топонима и денною имени собственного. Исследователи отталкивались от структуры и внутренней формы русского слова, выделяя корень –чepн и суффикс-деминутив -ыш, не обратив внимания на тот противоречивый факт, что топонимической системе Прилузья такая словообразовательная модель ойконима не характерная (русские отантропопимические топонимы образованы в основном с помощью посессивных формантов -ски -к-, например, Карпoвcкая, Тарасовская, Гурьевка, Прокопьевка и др.). Акцентологические особенности топонима тоже, как кажется, свидетельствуют об иной этимологии. В русском языке производные с суффиксом –ыш оформляются ударением на последнем слоге крепыш, малыш, черныш. Ойконим Чёрныш оформлен в соответствии с коми акцентологической системой: с ударением на первом слоге.

Более убедительной выглядит этимологическая версия ойконима Чёрныш от коми слов "ш?р н?ш" ’серединный бугор’. Это как будто подтверждается и упоминанием Чёрныша как Шерковского погоста; тем не менее здесь возникают вопросы другого характера: каков механизм преобразования имени от Шерковский и Чёрныш. Кроме того, следует отметить тот факт, что наименование Чёрныш ранее, вплоть до 60-х годов XX столетия, относилось только к деревне Ивановская (крайней, самой дальней из трех деревень, составляющих современный Чёрныш). Если исходить из того, что нынешнее село Чёрныш представляет собой комплексный тип населённых пунктов (такой тип поселения с дифференцирующими пространственными определителями в составе топонима широко представлен в Коми, например, Катыд тыла (Верхняя Oтлa), Ш?р тыла (Средняя Отла), Кывтыд тыла (Нижняя Отла), то дифференцирующее определение Ш?р должно относиться к средней деревне, Кайтановской, а не к верхней, Ивановской. Если же отталкиваться от предположения, что топоним Ш?р н?ш дан не относительно близлежащих деревень, а в связи со спецификой ландшафта, то топонимическая система Прилузья должка включать и названия других бугров (н?ш), так как семантика слова серединный отражает системные пространственные отношения между верхом и низом, передним и задним п т.п. Соответственно, серединный вряд ли может быть безотносительным.

Местное топонимическое предание, а также ряд некоторых лингвистических факторов позволяют предположить происхождение ойконима из коми языка. Предание, записанное от жителей с. Чёрныш, носителей коми языка, повествует о трех братьях-охотниках Иване, Василии и Кайтяне, которые решили на высоком берегу реки Лузы, в густом лесу, срубить три охотничьих домика в близких, но разных угодьях, где каждый из них охотился. При постройке последнего дома один из братьев заметил, что его топор притупился, стал тупым: "Черыс ныж" (буквально топор тупой). И, как гласит местное предание, с этого момента, когда они приходили: "Как называется этo место? Черыс ныж, что отметили вот это место, чтобы узнать, где это охотничье угодье. И вот этот Чёрныш под этим названием – Тупой топор, топор притупился".

Сюжет и структура данного текста относят его к архаическому типу преданий с топонимическим мотивом: текст построен на развёртывании одного из наиболее древних мотивов основание соседних селений братьями. Данный мотив, по мнению историков и фольклористов, отражает такой процесс, как заселение территории родственными коллективами: это подтверждается гнездовым типом расселения, установленным этнографами на конкретных материалах Севера. Дополнительными характеристиками, выступающими в пользу древности этого предания, является и количество братьев (культурных героев) – три, и имя одного из них Кайтан, явно мифологизированное в силу своей этимологической непрозрачности. Предания с таким мотивом отмечены и в других локальных традициях.

Мотивация топонима, отраженная в предании, свидетельствует о том, что перед нами разновидность топонимов-меток, характерных для коми топонимической системы (ср. Ошкосял?мв?р букв. – Медведь + драть + лec, Бакур – берестяная дудка, Кульчеччаланлыавидз водяной + прыгнуть + песок / песчаный луг, Ыджыдморткул?мты – большой человек + погиб + озеро н др.). Специфика топонимов-меток заключается в том, что они не сообщают о географических объектах (об особенностях ландшафта, о первопоселенцах и т.д.), а выделяют их среди других географических объектов, являюсь знаками для памяти.

Дальнейшее развитие формы и семантики ойконима Чёрныш можно предположить следующим образом. В данной конструкции с предикативным прилагательным существительного, первоначально обозначая конкретный предмет одного из охотников, имело аффикс, выряжающий категорию определённости, -ыс. Став компонентом топонима, существительное утратило этот аффикс, т.к. в значении существительного ослабла связь с определённым, конкретным денотатом, и слово стало обозначать обобщенный предмет топор вообще. Прилагательное в номинативе, выступая в качестве предиката без связки, в коми языке способно обозначать и признак, характерный для подлежащего в момент речи, и признак, присущий предмету постоянно, безотносительно к моменту времени. Возникает конструкция чер ныж, точнее топоним Чeрныж.

То, что деревня Чёрныш имела второе название Ивановская связано с особенностью топонимов-меток. В них связь топоним-объект быстро ослабевает, топоним рано перестает быть понятным и, как следствие, получает другое название. Однако есть основания предположить, что второе название, отражающее иной принцип номинации отантронимический топоним с посессивным суффиксом -ек-, возникло достаточно давно как наименование охотничьего угодья вместе с наименованиями Васильевская н Кайтановская (от имен братьев-охотников).

Утрата сематической мотивированности топонима, а также то, что Прилузье территория с длительным двуязычием, возможно, привели к последующим модификациям семантики, структуры и звукового облика слова.

Для функционирования топонимов их смысловая прозрачность не существенна, однако для культурного самосознания (этнокультурой рефлексии) внутренняя форма слова-топонима есть средство утверждения (вписания) себя в культурном и природном ландшафте. В традиционном сознании топоним представляется символом пространства, и потому его семантическая структура воспринимается как свернутый текст, способный развернуться в форме предания. Забвение древних знаний, связанных с освоением территории, «затемнение» внутренней формы отдельного топонима не меняет принципа восприятия топонимов как знаков культуры, а значит, не лишает их возможности развернуться в текст. Как следствие, возникают новые версии мотивации имени и его дальнейшее переосмысление по типу «народной этимологии». Такое переосмысление может привести к некоторым изменениям формы топонима ради «подгонки» под новое слово, с которым его стали связывать. Один из вариантов местного топонимического предания отражает подобный процесс. Предание повествует о трех мужиках Иване, Василии и Кайтане, которые «пришли на это место триста с лишним лет назад, «все свалили, сожгли, дым-то как пошел черный, вот горит, черный дым Чёрныш и будет. (...) Называли сь?рныс, почему так называли, сь?рныс, не знаю. По-коми сь?рныс что означает? Сь?рныс это серый как будто, серый или черный». Под влиянием такой «этимологической версии», которая отражает «двуязычный» тип мышления, топоним Чёрныш воспринимается как русское производное слово: «Черный дым пошел – Чёрныш и будет» Меняется звуковой и графический облик слова: звонкий согласный Ж по законам русской фонетики на конце слова оглушается и заменяется глухим Ш.” Вследствие этого сегмент –ЫШ начинает восприниматься как деминутивный суффикс и меняется структура слова: в ней происходит процесс перераспределения морфемных границ, Н отходит к корню, который связывается с прилагательным – чёрный. Более устойчивой оказывается акцентологическая структура слова: ударение сохраняется на первом слоге, однако под влиянием русского языка, где вод ударением Е перед твердым согласным переходит в О, а также в результате ассоциативного сближения с русским словом – чёрный [е] стал произносится как [о]. Таким образом, слово начинает восприниматься как русское, имеющее внутреннюю форму, то есть семантически мотивированное (этот взгляд на слово поддерживает сама топонимическая система: ойконимы Ивановская, Васильевская, Кайтановская являются по своей структуре русскими словами). Однако культурная память и язык (информант носитель коми языка) не позволяют так однозначно остановиться на русской этимологии топонима, и в результате рассказчик подыскивает, подгоняя под русское слово, коми эквивалент, вторичность которого, как кажется, проявляется в сомнении, сквозящем в словах «Сь?рныс это серый как будто, серый или черный».

Таким образом, можно предположить, что в этимологии ойконима Чёрныш отразились характерные для топонимов процессы переосмысления слов, лежащих в их основе, а также особенности «поведения» топонимов в условиях культурного двуязычия. Кроме того, необходимо подчеркнуть важность привлечения данных всех смежных наук (лингвистики, истории, этнографии, фольклористики и т.д.) для реконструкции этимона топонима.

Печатается в сокращении. Полность читайте в источнике: Бунчук Т. Н. Отражение взаимодействия этнических культур в этимологических версиях топонима (топоним Чёрныш) // Духовная культура финно-угорских народов России : материалы Всероссийск. научной конференции к 80-летию А.К. Микушева (1-3 ноября 2006 г., г. Сыктывкар). – Сыктывкар: Изд-во «Кола», 2007. – С. 21-24.


Источник: vk.com

Комментарии: