О кротах и языках |
||
МЕНЮ Главная страница Поиск Регистрация на сайте Помощь проекту Архив новостей ТЕМЫ Новости ИИ Голосовой помощник Разработка ИИГородские сумасшедшие ИИ в медицине ИИ проекты Искусственные нейросети Искусственный интеллект Слежка за людьми Угроза ИИ ИИ теория Внедрение ИИКомпьютерные науки Машинное обуч. (Ошибки) Машинное обучение Машинный перевод Нейронные сети начинающим Психология ИИ Реализация ИИ Реализация нейросетей Создание беспилотных авто Трезво про ИИ Философия ИИ Big data Работа разума и сознаниеМодель мозгаРобототехника, БПЛАТрансгуманизмОбработка текстаТеория эволюцииДополненная реальностьЖелезоКиберугрозыНаучный мирИТ индустрияРазработка ПОТеория информацииМатематикаЦифровая экономика
Генетические алгоритмы Капсульные нейросети Основы нейронных сетей Распознавание лиц Распознавание образов Распознавание речи Творчество ИИ Техническое зрение Чат-боты Авторизация |
2025-01-04 12:44 В живой природе существуют феномен, именуемый термином «конвергентная эволюция». Заключается он в том, что при приспособлении к одной и той же среде обитания, к одной и той же экологической нише, животные, будучи изначально совершенно разными, приобретают одинаковый внешний вид, одинаковые фенотипические признаки. Классическим примером конвергентной эволюции являются кроты: практически идентичные внешне животные родились из трёх разных отрядов млекопитающих: • Обыкновенные кроты – из насекомоядных • Сумчатые кроты – из сумчатых • Златокроты – из афросорицидов Но можно привести и множество других примеров: например, муравьедов, сумчатых муравьедов и панголинов, или пум и фосс, или... В общем, для живой природы это вполне обычное явление. Но подобные же процессы мы можем наблюдать и в совершенно других областях. В том числе и в лингвистике. Языки, изначально бывшие совершенно независимыми, оказываясь в сходной среде начинают приобретать некоторые общие свойства. Так, например, в языке ненцев более двадцати слов для обозначения оленей, исходя из их пола, возраста, масти, одомашненности или дикости, назначения и других характеристик. То же самое мы можем увидеть и в языке хантов, где 69 слов на оленеводческую тематику. И в частности есть отдельные слова для обозначения необученного оленя, ручного оленя, оленя с белыми пятнами, оленя-вожака и так далее. Оба эти языка – уральские. Но вот в схожих условиях живут эвенки, чей язык из другой семьи, тунгусо-манчжурской, и у них мы также находим множество (около 150 слов) для описания оленей: по возрасту, форме рогов, привычкам, характеру. При этом существование в похожих условиях иногда приводит не только к схожим процессам в части лексики и семантики, но и в плане фонетики и грамматики. Так существование в горах, где из-за особенностей акустики свист распространяется на значительно большие расстояния, чем обычная речь, нередко приводит к развитию дополнительного по отношению к обычному разговорному свистящему языку. Такие языки зафиксированы в Турции, Франции, Испании, Мексике, Непале, в Андах, на Новой Гвинее, в Западной Африке. При этом даже французский язык в некоторых районах Западной Африки имеет свистящую форму. Также интересным представляется тот факт, что технический анализ показывает значительную близость армянского языка немецкому, а русского ирландскому, в то время как на самом деле реальное родство между ними в обоих случаях очень дальнее. И те же русский и немецкий языки в плане расположения на дереве языков (в плане генетического родства языков) гораздо ближе друг к другу, чем к армянскому и ирландскому языкам. Но наиболее важным и частым случаем является языковая конвергенция. В этом случае исторически далёкие друг от друга в плане генетического родства языки приобретают общие черты за счёт того, что их носители постоянно контактируют друг с другом. При этом в результате такого взаимовлияния изменяются не только отдельные лексические единицы, но и фонология, просодия, синтаксис и морфология участвующих языков. Наиболее ярким примером такой конвергенции являются Балканы, где за счёт постоянных контактов с IX по XVII век сложился так называемый балканский языковой союз, состоящий из: • Славянских языков: болгарский и македонский языки, а также в некоторой степени боснийский, черногорский, словенский, сербскохорватский языки • Романских языков: румынский, арумынский, мегленорумынский, истрорумынский • Местных диалектов цыганского языка (влашские и балканские диалекты) • Албанского языка • Новогреческого языка • Балканских диалектов турецкого языка. При этом наибольшим количеством совпадающих общебалканских черт обладают албанский, румынский, македонский и болгарский языки, а также торлакское наречие сербскохорватского языка. Все эти языки содержат огромное количество как совпадающих фразеологизмов, так и крайне близких лексических единиц. Помимо этого, они обладают фонемой среднего ряда среднего подъёма, сходными инвентарями и правилами дистрибуции гласных и согласных фонем, сходными системами склонения по падежам, постпозитивным определённым артиклем, изоморфными формами будущего времени, перфекта и кондиционала, гипертрофированными системами глагольных претеритов, а также проявляют одинаковую тенденцию к аналитизму и редундантности. Впрочем, некоторые балканские языки (например, болгарский и румынский) в процессе кодификации их официальных норм были целенаправлено подвергнуты «дебалканизации» - очистке их от части общебалканских черт, особенно в части общей лексики. Считается, что часть общебалканизмов возникла за счёт латыни, часть пришла из/через славянские языки или через греческий, а часть, в особенности та, что объединяет румынский, македонский, албанский и болгарский языки, объясняется субстратными элементами, пережившими романизацию (в Румынии) и славянизацию (в Болгарии). Впрочем, балканский языковой союз хоть и является ярким случаем языковой конвергенции не является единственным. Например, на территории нашей страны выделяют Волго-камский языковой союз, в который входят ряд уральских (марийские, удмуртский, мокшанский, эрзянский, коми) и тюркских (чувашский, татарский, башкирский) языки. Также отдельные черты языковой конвергенции кроме очевидной русификации, могут быть обнаружены в Сибири и на Кавказе. Резюмирую: Структурная и лексическая похожесть языков друг другу не всегда говорит об их тесном генетическом родстве. Иногда такая схожесть является результатом достаточно тесных контактов между носителями этих языков. А иногда даже результатом независимого развития носителей этих языков в схожих условиях. Источник: vk.com Комментарии: |
|