"Нейроанатомическая терминология с русскими эквивалентами" - увидела свет в России в 2024 году |
||
МЕНЮ Главная страница Поиск Регистрация на сайте Помощь проекту Архив новостей ТЕМЫ Новости ИИ Голосовой помощник Разработка ИИГородские сумасшедшие ИИ в медицине ИИ проекты Искусственные нейросети Искусственный интеллект Слежка за людьми Угроза ИИ ИИ теория Внедрение ИИКомпьютерные науки Машинное обуч. (Ошибки) Машинное обучение Машинный перевод Нейронные сети начинающим Психология ИИ Реализация ИИ Реализация нейросетей Создание беспилотных авто Трезво про ИИ Философия ИИ Big data Работа разума и сознаниеМодель мозгаРобототехника, БПЛАТрансгуманизмОбработка текстаТеория эволюцииДополненная реальностьЖелезоКиберугрозыНаучный мирИТ индустрияРазработка ПОТеория информацииМатематикаЦифровая экономика
Генетические алгоритмы Капсульные нейросети Основы нейронных сетей Распознавание лиц Распознавание образов Распознавание речи Творчество ИИ Техническое зрение Чат-боты Авторизация |
2024-09-16 12:24 Специалисты Первого МГМУ им. И.М. Сеченова сыграли ведущую роль в том, что эта книга была издана. Ученые перевели на русский язык нейроанатомическую терминологию (Terminologia Neuroаnatomica, TNA): она содержит неврологические термины и до этого момента не издавалась ни в СССР, ни в России. Издание предназначено для врачей-неврологов, нейрохирургов, нейрофизиологов, анатомов и других специалистов. В 2019 году терминология была опубликована на латыни и на английском, но на русском языке не издавалась ни в СССР, ни в России. В состав научной группы вошли директор Клиники нервных болезней им. А.Я. Кожевникова Владимир Парфенов и завкафедрой нейрохирургии ИКМ им. Н.В. Склифосовского Альберт Суфианов. В рамках FIPAT (Федеративной международной программы по анатомической терминологии) это первое издание на русском языке. Как сообщает сайт Сеченовки, издание представляет собой пересмотр терминологий центральной нервной системы (CNS; Systema nervosum centrale), периферической нервной системы (PNS; Systema nervosum periphericum) и органов чувств (Organa sensuum). Как отмечает профессор Сергей Дыдыкин, нейроанатомия на русском языке может сильно облегчить работу врачей и ученых, так как предоставляют им доступ к необходимым терминам и избавляют от долгого поиска. По его мнению, посвященная терминологии книга «облегчат коммуникацию клиницистов, врачей и научных работников в международном общении». «В целом издание подобных книг создает общий язык, общее научное коммуникационное пространство для специалистов разных профилей и стран», — подчеркнул профессор Дыдыкин. Замдиректора по работе с иностранными обучающимися ИКМ им. Н. В. Склифосовского, д.м.н. Юрий Васильев также высказался: «Задачей нашего издания, прежде всего, является унификация профессионального языка, на котором говорят многие специалисты... обращающиеся к профилю неврологии... До недавнего времени таких пособий, сводов и правил, уточняющих различные термины, было немного. Наше издание призвано создать одинаково комфортную рабочую среду для других научных изданий, для корректного понимания и, самое главное, корректной интерпретации полученных результатов в научных статьях и диссертациях». Прикрепленный к посту документ: статья О первом издании Международной нейроанатомической терминологии и ее русском эквиваленте Авторы: Никитюк Д.Б., Дыдыкин С.С., Каган И.И., Заднипряный И.В., Васильев Ю.Л., Капитонова М.Ю. Источник: vk.com Комментарии: |
|