Как оскорбить и не обидеть? Эвфемизмы в русском языке

МЕНЮ


Главная страница
Поиск
Регистрация на сайте
Помощь проекту
Архив новостей

ТЕМЫ


Новости ИИРазработка ИИВнедрение ИИРабота разума и сознаниеМодель мозгаРобототехника, БПЛАТрансгуманизмОбработка текстаТеория эволюцииДополненная реальностьЖелезоКиберугрозыНаучный мирИТ индустрияРазработка ПОТеория информацииМатематикаЦифровая экономика

Авторизация



RSS


RSS новости


2022-12-21 11:41

лингвистика

Как оскорбить и не обидеть? Эвфемизмы в русском языке

В русском языке существует много выражений, позволяющих избежать «неудобных» слов: о смерти, физиологических отправлениях, сумасшествии (кукушка улетела, крыша поехала), опьянении (подмахнуть, назюзюкаться). Это эвфемизмы: слова или выражения, используемые взамен других, которые нельзя или не хочется использовать. Мы избегаем прямых обозначений, если они кажутся чересчур грубыми, натуралистичными или откровенными.

Откуда пришли эвфемизмы?

Эвфемизмы появились в глубокой древности: впервые потребность заменить одни слова на другие сформировалась вместе с архаическими верованиями человека. Некоторые африканские и индийские племена давали детям отталкивающие имена, чтобы отпугнуть злых духов. Примерно то же самое можно сейчас услышать от суеверных мам:

— Ой, какой хорошенький у вас ребёнок!

— Сплюньте, чтобы не сглазить! (мол, похвалил красоту ребёнка, и этим можешь её испортить).

Согласно народным поверьям, произнести вслух название нечистой силы означает призвать её, поэтому вместо слов «чёрт», «бес» или «дьявол» использовались эвфемизмы «лукавый», «рогатый» и т.д. Славяне приписывали словам магическую силу, верили в таинственную связь предмета или существа с его названием (некоторые верят в эту связь и сегодня). Назвать хищника его настоящим именем – к беде: придёт страшный лесной зверь к тому, кто его позвал. Для славян таким опасным зверем был медведь, поэтому исконное его название (предположительно близкое греческому arktos / латинскому ursus) было под запретом. Но, как говорится, слова нет, а зверь-то есть, и для его обозначения нужно было придумать новое слово. Прижился «медведь» – «тот, кто ведает, где мёд». Позднее в некоторых регионах и слово «медведь» также стали заменять на «хозяина», «самого».

В период зарождения монотеистических религий правило не называть по имени кого-то могущественного или опасного не утратило актуальности – иудаизм наложил запрет на произнесение вслух имени бога Иеговы (Яхве), христианство требует не поминать Господа всуе, да и знаменитая формула авторства Джоан Роулинг «Тот-Кого-Нельзя-Называть» создана по аналогии с архаичным запретом на прямое называние того, кто тебя пугает.

Какие слова заменяют в речи на «приличные» аналоги?

1?? Точные названия пугающих предметов и явлений: смерть, болезнь – «отдать концы», «склеить ласты», «отправиться в мир иной» – о смерти; «опухоль» вместо «рак», «числиться в числе убывающих пациентов» – так врачи говорят об умирающих, которым они уже не смогут помочь. В рискованных, творческих профессиях чрезвычайно распространены суеверия: это привело к закреплению устной традиции заменять «последний» на «крайний» среди летчиков, «прощай» на «до свидания» среди актёров.

2?? Лексемы, позволяющие не называть что-либо неприятное, отвратительное прямым именем: «насекомое» вместо «вошь».

Заменители того, что на сегодняшний день в обществе (конкретном его сегменте) считается неприемлемым: сексуальная сфера («уложить в постель», «повышать демографические показатели», «пошалить» вместо «соблазнить», «заниматься сексом»), сфера физиологической деятельности человека («припудрить носик», «сходить по-маленькому», «ожидать пополнения»).

3?? Лексические единицы, позволяющие смягчить острые углы, когда речь идёт о физических недостатках («человек с особыми физическими потребностями» вместо «инвалид», «ограниченный» вместо «глупый»), пороках («экономный»/ «бережливый» вместо «жадный», «осторожный» вместо «трусливый»), возрасте («серебряный возраст» вместо «старость» – о пожилых в свете тенденции борьбы с эйджизмом), расовых и национальных различиях («афроамериканец» вместо «негр», «представитель народов Крайнего Севера» вместо «чукча»).

К этой категории относятся слова, обозначающие социальные пороки – алкоголизм, взяточничество, проституция, сиротство. Это распространённые и одновременно не признанные обществом явления: люди предпочитают избегать разговоров о том, что разрушает представление об устойчивом социальном устройстве.

Разберём один пример – взяточничество. Давать и брать взятки – уголовное преступление, но мы каждый день сталкиваемся с различными, почти обиходными формами коррупции: шоколадка – регистратору, подарки – врачам и преподавателям, деньги – чиновникам, услуга за услугу – в любой сфере. Взятки называют «благодарностью», «знаком внимания», способом «ускорить процесс/решение вопроса», руководителей различных уровней просят «поспособствовать», «оказать поддержку», чиновников/руководителей «подмазывают», им «дают на лапу».

Для чего используют эвфемизмы в тексте?

Мы используем эвфемизмы, если хотим уйти от конфликтов, создать у собеседника ощущение коммуникативного комфорта: не говорим «жирный»/«толстяк», а используем выражения «человек с проблемами питания/избыточным весом, неправильным пищевыми привычками», формулировка «модель размера плюс» для обозначения полных девушек, демонстрирующих одежду или бельё – пример устойчивого применения эвфемизма в профессиональной сфере (изначально это был способ избежать выражения «полная модель», что некоторым казалось вообще оксюмороном).

Часто мы избегаем разговоров на политические темы, потому что взгляды собеседников разнятся или высказывать их опасно. Особенностью политических эвфемизмов является то, что их употребление не скрывает смысла: они нейтрализуют его, делают высказывание безопасным, но не меняют значения (зачистка территории, компетентные органы).

Эвфемизмы помогают добавить в текст остроты, привносят элемент языковой игры в письменную речь. Первое предложение: «Подгулявший прохожий выделывал ногами кренделя так сильно, что попал в канаву и оказался ниже линии обстрела». Заменим эвфемизм на слова в прямом значении: «Пьяный прохожий оступился, провалился в канаву и благодаря этому оказался ниже линии обстрела». Понятно, но как-то скучно.

Эвфемизмы используют для конспирации, камуфлирования смысла: «город N», «анонимный источник».

В чём опасность эвфемизмов?

Всё хорошо в меру – это правило применимо к любым речевым приемам, включая эвфемизмы. Обойти острые углы, избежать грубых слов, соблюсти требования толерантности – всё это важно, но еще важнее сохранить ясный смысл текста, не уйти от сути. Слишком много обходных выражений делает высказывание неоправданно сложным, отвлекает: «Человек с низким уровнем социальной ответственности вряд ли сможет осуществить должный уход за несовершеннолетними, оказать помощь в организации учебного процесса, освоении учебного материала на дому, осуществлять бытовой уход». Это предложение станет гораздо проще и понятнее, если мы заменим эвфемизмы словами с прямым значением, за исключением разве что первого выражения – его трудно заменить одним словом, выражающим весь спектр значений (пьёт, гуляет, наркоман, преступник?), и сделать это так, чтобы не звучало грубо.

Второй риск использования эвфемизмов – речь становится жеманной, цветистой, как будто говорит стыдливый человек со склонностью к украшательству. Вы же не хотите производить такое впечатление? Тогда всё, о чём не стыдно говорить прямо, надо называть прямо – это самый короткий путь к сердцу читателя.

Как эвфемизмы сами становятся неугодными словами?

Пока условно «хорошее» слово, заменяющее «нехорошее», сохраняет первое значение, оно остается «оружием двойного назначения», применяется в прямом и переносном смысле. Например, слова «блин» или «хрен» по-прежнему обозначают кулинарное блюдо и растение. Как только лексема утрачивает связь с первоначальным смыслом, язык как динамическая система сразу же начинает искать новый эвфемизм уже для него.

https://smapse.ru/kak-oskorbit-i-ne-obidet-ehvfemizmy-v-russkom-yazyke/


Источник: smapse.ru

Комментарии: