«Невежа» и «невежда» — это разные слова

МЕНЮ


Главная страница
Поиск
Регистрация на сайте
Помощь проекту
Архив новостей

ТЕМЫ


Новости ИИРазработка ИИВнедрение ИИРабота разума и сознаниеМодель мозгаРобототехника, БПЛАТрансгуманизмОбработка текстаТеория эволюцииДополненная реальностьЖелезоКиберугрозыНаучный мирИТ индустрияРазработка ПОТеория информацииМатематикаЦифровая экономика

Авторизация



RSS


RSS новости


2022-09-10 04:20

лингвистика

В русском языке существуют две похожие лексемы — «невежа» и «невежда». Это один из многочисленных примеров паронимов, т.е. лексем, сходных по звучанию, но различных по семантике. Обе лексемы используются применительно к оценке человека, причем подобная оценка является негативной в обоих случаях. Однако они обозначают разные качества человеческой натуры.

Называя человека «невежей», мы подразумеваем, что он грубый, невоспитанный, невежливый человек.

Пример: «Как? с невежею! чтобы я примирился с этим грубияном?» (Н.В.Гоголь. Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем).

А лексема «невежда» означает, что человек, о котором идет речь, крайне малообразован, неуч.

Пример: «Невежда он был круглый, ничего не читал» (И.С.Тургенев. Татьяна Борисовна и её племянник).

Для более легкого запоминания и различения этой пары паронимов можно запомнить по аналогии: невежа — невежливый человек (грубиян), невежда — человек, который ничего не ведает (неуч). Интересно, что обе лексемы происходят от одной праформы: не + *ve?di?? (от глагола «ведать»), но развитие этой первоосновы в древнерусском и церковнославянском языке пошло разными путями. В древнерусском языке сформировалась лексема «невежа», а в церковнославянском языке — «невежда», что обусловлено разными судьбами праславянских сочетаний. Современный русский язык ассимилировал обе формы одной первоначальной лексемы, но с разным лексическим значением, что является частотным явлением.

Библиографический список

  • Словарь паронимов русского языка. — М.: Рус. яз., 1984.
  • Толковый словарь русского языка в 3 т. на основе 4-томного издания 1948 г. Д.Н. Ушаков. М. — 2001.
  • Этимологический словарь русского языка: В 4-х т. Фасмер М. — М., 2004.

Источник: zen.yandex.ru

Комментарии: