«Метр и смысл» стихотворения: связь формы и содержания в европейской поэзии |
||
МЕНЮ Главная страница Поиск Регистрация на сайте Помощь проекту Архив новостей ТЕМЫ Новости ИИ Голосовой помощник Разработка ИИГородские сумасшедшие ИИ в медицине ИИ проекты Искусственные нейросети Искусственный интеллект Слежка за людьми Угроза ИИ ИИ теория Внедрение ИИКомпьютерные науки Машинное обуч. (Ошибки) Машинное обучение Машинный перевод Нейронные сети начинающим Психология ИИ Реализация ИИ Реализация нейросетей Создание беспилотных авто Трезво про ИИ Философия ИИ Big data Работа разума и сознаниеМодель мозгаРобототехника, БПЛАТрансгуманизмОбработка текстаТеория эволюцииДополненная реальностьЖелезоКиберугрозыНаучный мирИТ индустрияРазработка ПОТеория информацииМатематикаЦифровая экономика
Генетические алгоритмы Капсульные нейросети Основы нейронных сетей Распознавание лиц Распознавание образов Распознавание речи Творчество ИИ Техническое зрение Чат-боты Авторизация |
2022-06-01 14:44 Работа Артёма Шели, Петра Плехача и Али Лаше «Семантика европейской поэзии формируется консервативными силами: Соотношение стихотворного размера и значения в силлабо-тоническом стихе» — это первое масштабное количественное исследование, доказывающее устойчивую связь между поэтическим метром и семантикой стихотворения в Европейской литературе XVIII-XX веков. Авторы, обращаясь к последним исследованиям в области Digital Humanities, утверждают, что изменение особенностей художественных произведений происходит постепенно и за продолжительные периоды времени. Исследователи задают вопрос о роли преемственности и степени консервативности в культурных традициях, связанных с творческой свободой. Семантический ореол В этом исследовании учёные компьютерными методами проверяют существование семантического ореола метра (semantic halo of meter). Семантический ореол стихотворного метра — это те смысловые традиции, которые повторяются и обновляются поэтами последующих поколений в произведениях, написанных одним размером, то есть семантический ореол показывает связь между формой стихотворения и смыслом. Другими словами, в разных стихотворениях разных авторов мы можем обнаружить схожую тематику, если они написаны одним и тем же размером. Впервые этот термин появился в работах (1979 г.) М.Л. Гаспарова, филолога, историка античной литературы и русской поэзии. Исследователи собрали корпус из 150 000 стихотворений на чешском, немецком, русском языках (важно, что традиции стихосложения на этих языках очень близки), текстов английской поэзии и голландских песен Раннего Нового времени. При помощи тематического моделирования они выделили ключевые темы стихотворений и провели наблюдение — будут ли у текстов с общей тематикой совпадать формальные характеристики. Гипотезы Авторы исследования проверяют три гипотезы:
Тенденция есть? А если найдём? Проверка первой гипотезы. Чтобы доказать, что у разных стихотворений, написанных одним размером, общая тематика, исследователи отобрали достаточно распространённые стихотворные размеры, например: от трёхстопного до шестистопного ямба и от трёхстопного до шестистопного хорея (количество стихотворений, написанных в каждом размере более 500), а затем поделили их на случайные выборки по 100 стихотворений на размер и объединили вероятности тем в каждой выборке. При используемом тематическом моделировании каждое стихотворение в корпусе может быть представлено в виде набора вероятностей всех тем, которые могут быть затронуты в этом стихотворении. Затем использовали метод k-means (k-средних), чтобы поделить выборки на k группы, где k задается как количество различных метров. Полученные кластеры сравнили с выборками стихотворений, где тематические группы уже распределены по стихотворным размерам. Процедуру повторили 10 000 раз с корпусом текстов для каждого языка. Все результаты показали высокий уровень связи между метрическими формами и семантическими особенностями соответствующих стихотворений в каждом из исследуемых корпусов, т.е. наглядно продемонстрировали связь между метром (формой) и смыслом. Становится ли семантика метра менее узнаваемой со временем? Чтобы это проверить, каждый корпус был поделён на два подкорпуса в зависимости от даты публикации конкретных стихотворений. В каждом подкорпусе исследователи проверили силу связи между метрической маркировкой (включает в себя стихотворный размер) и объединёнными семантическими признаками по всей выборке способом, который использовался и при проверке первой гипотезы. Результаты анализа чешского, немецкого и русского корпусов подтверждают предположение о том, что семантику стихотворного размера со временем сложнее распознать. В голландских же песнях метр и смысл сохраняют одинаковую силу связи на протяжении 200 лет. Сохранение формы с течением времени Можно ли предсказать последующую семантику метра, зная семантические особенности этого размера в более ранний период времени (и наоборот)? Нейросеть сначала обучили и протестировали на всем наборе данных. Затем её обучили на более ранних данных и протестировали на более поздних, и наконец — обучили на более поздних данных и протестировали на более ранних данных. Зная семантический ореол какого-то метра в один период, нейросеть должна была предсказать его семантический ореол в другой период, то есть, опираясь на закономерности одного периода, расклассифицировать метры по смыслам в другом. Результаты классификации были очень разными для корпусов текстов на разных языках, что может отражать различия в их источниках и / или исторические особенности использования метра:
Таким образом, наглядное доказательство гипотез показывает связь между метром и смыслом стихотворения. Например, как пишут исследователи, в целом хорей ассоциируется с темами любви и песни, устной поэзии, национального романтического настроения. Любопытно, что “Сказка о царе Салтане” А.С. Пушкина написана четырёхстопным хореем (подражание народной поэзии) — так же, как и одно из самых известных стихотворений любовной лирики А.А. Фета: Три девицы под окном Пряли поздно вечерком. «Кабы я была царица, — Говорит одна девица, — То на весь крещеный мир Приготовила б я пир». «Кабы я была царица, — Говорит ее сестрица, — То на весь бы мир одна Наткала я полотна». «Кабы я была царица, — Третья молвила сестрица, — Я б для батюшки-царя Родила богатыря» (А.С. Пушкин) Я пришел к тебе с приветом, Рассказать, что солнце встало, Что оно горячим светом По листам затрепетало; Рассказать, что лес проснулся, Весь проснулся, веткой каждой, Каждой птицей встрепенулся И весенней полон жаждой; (А.А. Фет) Пятистопный хорей в чешском языке был размером, принятым элитой во время национального возрождения, и его отличительные темы отражают национальный пафос, народные образы и настроения гражданского восстания. Русский пятистопный хорей, напротив же, был изначально редкой формой. Однако необходимо учитывать, что представленные наблюдения корректны в рамках конкретных силлабо-тонических традиций. Источник: ?e?a A, Plech?? P, Lassche A (2022) Semantics of European poetry is shaped by conservative forces: The relationship between poetic meter and meaning in accentual-syllabic verse. PLoS ONE 17(4): e0266556. https://doi.org/10.1371/journal.pone.0266556 Что ещё почитать о семантическом ореоле и поэтических корпусах:
Автор: Елизавета Котикова Редактор: Вера Шимко Иллюстратор: Алёна Овчинникова Источник: m.vk.com Комментарии: |
|