ИНТЕРЕСНЫЕ ТРАНСФОРМАЦИИ ИМЁН ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ

МЕНЮ


Главная страница
Поиск
Регистрация на сайте
Помощь проекту
Архив новостей

ТЕМЫ


Новости ИИРазработка ИИВнедрение ИИРабота разума и сознаниеМодель мозгаРобототехника, БПЛАТрансгуманизмОбработка текстаТеория эволюцииДополненная реальностьЖелезоКиберугрозыНаучный мирИТ индустрияРазработка ПОТеория информацииМатематикаЦифровая экономика

Авторизация



RSS


RSS новости


2021-09-15 13:36

лингвистика

В последние годы в связи с развитием промышленной и бытовой сферы, с появлением новых предметов стали появляться и новые названия, в образовании которых активно участвуют прилагательные, например: тёплый пол, мягкая мебель, мобильный телефон, материнский капитал и т.п. Совершенно очевидно, что в подобных названиях прилагательные ведут себя иначе, чем в сочетании с привычными для русского языка существительными (тёплый костюм, мягкий хлеб, мобильный отряд, материнская ласка…): они приобретают новые значения.

Прежде чем обратиться к современным языковым процессам, происходящим в имени прилагательном, стоит вспомнить классическое описание этой части речи в русской грамматике.

Имя прилагательное как часть речи можно выделить на основании функции называния. Это такие словоформы, которые обозначают непроцессуальные признаки и свойства предметов. Указание на непроцессуальность признака или свойства позволяет отграничить прилагательные от разного рода глагольных образований, например, хорошая погода – меняющаяся погода или погода меняется. Кроме того, прилагательные можно выделить и на основе грамматической общности, исходя из наличия у него таких морфологических категорий, как род, число, падеж, краткость/полнота (у качественных). Но прежде всего имя прилагательное имеет лексико-грамматические разряды со своими отдельными свойствами. Лексико-грамматический означает характеризующийся единством лексических и грамматических свойств, составляющий те и другие свойства.

В процессе развития языка слова из одной лексико-грамматической категории могут переходить в другую. Вообще переходные процессы – это древняя морфологическая особенность русских частей речи. Так, например, современные прилагательные с суффиксами -ач, -яч, -уч, -юч (сидячий, стоячий, текучий, живучий), восходят к древнерусским причастиям; современный глагол прошедшего времени с характерным суффиксом -л- (у которого есть род, но нет лица) восходит к древнейшему «элевому» причастию; современный инфинитив восходит к существительному (ср. печь пироги и электрическая печь) и т.д.

Если слово, принадлежащее к определённой части речи, утрачивает своё основное лексическое значение и морфологические признаки, присущие данному ряду слов, оно приобретает черты другой части речи, и в соответствии с этим меняются его синтаксические функции.

По грамматическим, словообразовательным и лексическим свойствам имена прилагательные традиционно делятся на качественные, относительные и притяжательные. Прилагательные разных разрядов в современном русском языке не являются замкнутыми группами. Грамматическая граница между ними подвижна, так как семантические признаки, позволяющие отличать один разряд прилагательных от другого, подвергаются изменениям. Употребляясь в переносном значении, прилагательные могут переходить из одного лексико-грамматического разряда в другой.

Более всего подвергаются переходу относительные прилагательные. Кроме основного значения («характерный для данного предмета», «относящийся к данному предмету») у них может развиваться либо качественность, либо притяжательность. Эти новые значение является переносным. Самым популярным процессом традиционно считается приобретение относительными прилагательными качественных оттенков значения. Например, относительное прилагательное железный («сделанный из железа») имеет в русском языке качественное значение «стойкий, непобедимый» (железный солдат) или «крепкий, непоколебимый» (железная воля). Прилагательное оловянный («сделанный из олова») в словосочетании оловянные глаза имеет качественное значение «невыразительные, тусклые» (ср. подобные примеры: каменный дом – каменное сердце; свинцовые пули – свинцовые тучи; деревянная лопата – деревянная походка и т.д.). Менее продуктивным является переход относительных прилагательных в разряд притяжательных. Так, например, формы на -ский (-овский, -евский, -инский) типа пушкинский, гоголевский, толстовский, образованные от фамилий, выступают в значении притяжательных, если указывают на принадлежность предмета лицу: пушкинская квартира, гоголевский секретер, толстовская усадьба и т.п.

Достаточно продуктивным представляется и процесс переосмысления притяжательных прилагательных. Например, прилагательные на -ий, -иный в современном русском языке обозначают обычно свойство, присущее тому или иному живому существу. Эта семантическая особенность позволяет данным прилагательным сравнительно легко переходить в разряд относительных и даже качественных прилагательных. Например: медвежья берлога, волчий хвост – притяжательные прилагательные; медвежья шуба (шуба из медведя); лисий воротник (воротник из лисы) и т.д. – относительные прилагательные; медвежья услуга, волчий аппетит – качественные прилагательные.

Качественные же прилагательные могут приобретать только относительное значение, и то крайне редко, преимущественно в терминологии. Становясь терминами, они утрачивают свойства качественности, например: глухой человек – глухой согласный звук; звонкий голос – звонкий согласный звук; тяжёлая сумка – тяжёлая промышленность; лёгкая ноша – лёгкая атлетика и т.п.

В нашем обиходе появляются всё новые предметы, делающие наш быт комфортным. Новые предметы и явления должны получить имя. Очень часто бывает, что новый предмет приходит к нам вместе со своим иностранным именем, например: «тостер» – устройство для приготовления тостов, поджаренных ломтиков хлеба; «принтер» – название печатающего аппарата, а также «ксерокс», «плеер», «пейджер», «дайджест», «кетчуп», «фломастер», «чипсы», «кондиционер» и многие-многие другие названия. Эти заимствованные слова, подчинившись законам русской орфографии и грамматики, очень быстро, в соответствии с темпом самой жизни, становятся общеупотребительными.

Новый предмет также может быть назван и с помощью исконных единиц русского языка, например: «нестарит», «остроглаз» (названия нелекарственных препаратов), «хрустики», «хрустяшки» (номинации продуктов питания).

Название может выражаться не одним словом, а целым словосочетанием, состоящим из уже существующих в языке единиц. Одним из самых популярных типов наименований новых предметов является сочетания существительного с прилагательным, то есть именные словосочетания. Становясь официальным наименованием, компоненты словосочетания приобретают новые лексические значения. Более всего изменению семантики подвержены как раз прилагательные в составе именных сочетаний. Так, стали употребляться в качестве названий новых предметов словосочетания: «тёплый пол» – устройство для подогрева пола; «жидкие гвозди» – средство для склеивания поверхностей; «жёсткий диск» – винчестер компьютера; «срочный вклад» (в банке) – вклад на определённый срок; «доверительный кредит» (в банке) – кредит, основанный на доверии кредитору; «компактная пудра (румяна)» – косметическое средство для макияжа; «холодная сварка» – вещество для соединения металлических деталей; «белый шоколад» – шоколад, приготовленный без какао-порошка и др. Используя «старые слова на новый лад», язык экономит свои ресурсы, развиваясь не вширь, а вглубь. Новое название точно отражает суть явления с помощью известных слов. Такие названия быстро воспринимаются людьми и легко включаются в наш активный словарь. Они буквально окружают нашу жизнь. Мы встречаемся с ними везде: в средствах массовой информации (горячая точка, тревожная кнопка, холодная война, прямой эфир, горячая линия, живой звук и др.); в сфере торговли (модульный диван, мобильные кондиционеры, мягкая игрушка, мягкая мебель, мягкое мороженое и др.); в быту и на работе (умный дом, умная машина, мобильный телефон, зарядное устройство, сухой закон, материнский капитал, материнская плата и др.).

О. Соловьёва

Продолжение следует


Источник: vk.com

Комментарии: