ИДЕЯ КУЛЬТУРЫ

МЕНЮ


Главная страница
Поиск
Регистрация на сайте
Помощь проекту
Архив новостей

ТЕМЫ


Новости ИИРазработка ИИВнедрение ИИРабота разума и сознаниеМодель мозгаРобототехника, БПЛАТрансгуманизмОбработка текстаТеория эволюцииДополненная реальностьЖелезоКиберугрозыНаучный мирИТ индустрияРазработка ПОТеория информацииМатематикаЦифровая экономика

Авторизация



RSS


RSS новости


2021-06-10 01:35

Философия ИИ

В этой книге выдающийся британский литературовед Терри Иглтон рассматривает понятие культуры в его исто­рическом, философском и политическом контексте и вносит свой вклад в полемику, ведущуюся сегодня вокруг этого по­нятия.

"Говорят, что «культура» — одно из двух или трех наиболее сложных слов в английском языке, а тер­мин «природа», который иногда считают его противо­положностью, как правило, получает почетное звание самого сложного из всех. И хотя сегодня в природе модно видеть производное от культуры, культура с точки зрения этимологии — это понятие, происходя­щее от «природы». Одно из его исходных значений — «культивирование», или присмотр за ростом чего-то природного. Аналогичное происхождение имеют слова, которыми мы обозначаем закон и справедли­вость, а равно и такие термины, как «capital» (капитал), «stock» (запас), «pecuniary» (имущественный) и «sterling» (стерлинг). Однокоренное с «culture» слово «coulter» обозначает резак у плуга. Слово для обозна­чения самой изысканной человеческой деятельности было взято нами из сферы труда и сельского хозяй­ства, выращивания зерновых. Фрэнсис Бекон пишет о «культуре и удобрении умов», очевидным образом колеблясь в выборе между навозом и умственным отличием. «Культура» здесь означает деятельность, и так было задолго до того, как данное слово стало обо­значать сущность. Но даже на этом, новом этапе, по всей видимости, только начиная с Мэтью Арнольда слово теряет такие связанные с ним прилагательные, как «моральный» и «интеллектуальный», и становится просто «культурой», абстракцией.

Итак, с этимологической точки зрения, популярная ныне фраза «культурный материализм» — в некотором роде тавтология. «Культура» прежде всего обозначает совершенно материальный процесс, который затем метафорически переносится на дела духовные. Таким образом, в своем собственном семантическом развертывании это слово отображает исторический переход. Версии культуры человечества от сельской жизни к городской, от свиноводства к Пикассо, от возделывания земли к расщеплению атома. Говоря на языке марксизма, оно объединяет в одном понятии базис и надстройку. Возможно, за удовольствием, которое мы, предположительно, долж­ны получать от присутствия «культурных» людей, про­глядывает память человеческого рода о преодолении голода и засухи. Но семантический сдвиг, помимо про­чего, еще и парадоксален: «культурными» оказываются городские жители, а те, кто действительно возделывает землю, — нет. Те, кто культивируют землю, все меньше и меньше способны культивировать самих себя.

Агри­культура не оставляет свободного времени для культуры.Латинский корень слова «культура» — «colere» мог означать все что угодно, от «культивировать» и «на­селять» до «боготворить» и «защищать». В значении «населять» слово эволюционировало от латинского «colonus» до современного «колониализма», так что названия вроде «Культура и колониализм» опять-таки содержат в себе некоторую тавтологию. Но «colere», проходя через латинское слово «cultus», становит­ся также религиозным термином «культ», тогда как в эпоху Нового времени идея культуры как таковая приходит на смену поблекшим смыслам божествен­ного и трансцендентного. Культурные истины, будь то высокое искусство или традиции народа» порой ока­зываются истинами священными, так что их нужно охранять и почитать. Культура в таком случае получа­ет в наследство величественную мантию религиозного авторитета, но в то же время приобретает неприятное сходство с оккупацией и нашествием, и именно между этими двумя полюсами, положительным и отрицательным, располагается сейчас данное понятие. Это одна из тех редких идей, которые столь же неотдели­мы от левой политики, сколь жизненно необходимы правой, а потому у нее исключительно запутанная и двусмысленная социальная история.

Слово «культура» не только очерчивает мгновенный исторический переход — оно также выстраивает зна­чение ряда ключевых философских вопросов. В одном этом термине смутно сфокусированы вопросы сво­боды и детерминизма, субъекта действия (agency) и претерпевания, изменения и идентичности, данного и сотворенного. Если культура означает активное вме­шательство в естественный рост, то она указывает на диалектику искусственного и природного, того, что мы делаем с миром и что он делает с нами. В эпистемо­логическом отношении это «реалистическое» понятие,потому что оно подразумевает, что вне нас существует природа или сырье, однако у него есть и «конструк­тивистское» измерение, потому что это сырье должно быть переработано в значимую для человека форму. Словом, вопрос не в том, чтобы деконструировать оп­позицию между культурой и природой, а в том, чтобы признать, что термин «культура» сам по себе является такой деконструкцией..."

Комментарии: