Дешифровка эламского линейного письма: история, состояние, перспективы

МЕНЮ


Искусственный интеллект
Поиск
Регистрация на сайте
Помощь проекту

ТЕМЫ


Новости ИИРазработка ИИВнедрение ИИРабота разума и сознаниеМодель мозгаРобототехника, БПЛАТрансгуманизмОбработка текстаТеория эволюцииДополненная реальностьЖелезоКиберугрозыНаучный мирИТ индустрияРазработка ПОТеория информацииМатематикаЦифровая экономика

Авторизация



RSS


RSS новости


Распознавание неизвестной письменности — кропотливый и трудозатратный процесс, занимающий десятилетия. Поэтому не вызывает удивления тот факт, что всякий прорыв в этой области становится настоящей сенсацией.

23 ноября на онлайн-конференции Падуанского университета археолог и палеограф Франсуа Дессе ошеломил научные круги сообщением об успешной дешифровке эламского линейного письма. "Breaking the code" — так назывался его доклад, сразу же превратившийся в breaking news.

14 декабря Дессе выступил перед участниками семинара «Ранняя урбанизация в Иране» с ещё одним докладом, посвящённым истории развития письменности на Иранском плато. В нём учёный призвал к пересмотру как самих представлений об эволюции эламского письма, так и привычной нам терминологии.

Проверять эти сильные заявления до выхода подкрепляющей их публикации мы, конечно, не будем, но донести их до русскоязычного читателя считаем своим долгом.

Ты помнишь, как всё начиналось

Прежде чем вникнуть в тезисы, озвученные Дессе, стоит понять, что это самое эламское линейное письмо вообще за штука. Первым делом разберём название:

  • Письмо — система записи языка.
  • Линейное — формальная характеристика письма, указывающая на то, что его знаки представляют собой не рисунки-пиктограммы, а разнообразные сочетания линий.
  • Эламское…

А вот здесь уже начинаются разнотолки. Сегодня большинство исследователей сходятся во мнении, что письменность, о которой идёт речь, фиксирует эламский язык. Для них это лингвистическая характеристика. Однако иные осторожности ради до сих пор воспринимают уточнение «эламское» лишь как географический маркер.

Перечень засвидетельствованных знаков со всеми вариациями написания.

Первые тексты, начертанные эламским линейным письмом, были обнаружены в Сузах в начале прошлого века. Одну часть скромного корпуса (он настолько мал, что для обозначения текстов, входящих в его состав, до недавнего времени хватало букв латинского алфавита) составили надписи на глине:

Знакомьтесь, надпись К.

Другая часть представлена посвятительными надписями, высеченными на статуях. Памятники относятся к периоду правления царя Пузур-Иншушинака — рубежу XXII-XXI вв. до н. э. На некоторых из них тексты линейным эламским письмом соседствуют с текстами, записанными по-аккадски хорошо известной нам клинописью.

Полюбуемся на сами памятники:

Статуя богини Нарунди.

Последняя, несколько неказистая с виду скульптура с двуязычной надписью интересует нас в первую очередь, поскольку отправные шаги на пути к дешифровке эламского линейного письма позволила сделать именно она.

Немецкие исследователи Фердинанд Борк (Zur protoelamischen Schrift, 1905; Die Strichinschriften von Susa, 1924) и Карл Франк (Zur Entzifferung der altelamischen Inschriften, 1912) обнаружили, что оба текста — и клинописный аккадский, и тот, что увековечен линейным письмом, — начинаются с практически повторяющих друг друга последовательностей знаков. И если клинописный текст гласит «Богу Иншушинаку, своему господину, Пузур-Иншушинак, правитель Суз, управитель Элама…», то линейное письмо, вероятно, фиксирует те же имена собственные.

Так были установлены знаки, соответствующие слогам «ин», «шу», «ши», «на», «а/ик» (или «к», исходя из последней дешифровки Дессе) и «р».

Казалось бы, перед нами многообещающий старт, но на этом расшифровка письма практически встала. Попытки так или иначе перевести параллельные аккадские тексты на эламский, разложить слова на слоги и привязать те к знакам линейного письма не давали результатов. Аккадское «Пузур-» («убежище», «защита»), часть сложносоставного имени эламского царя, в переводе превращалась то в «Кутик-» («находящийся под защитой [Иншушинака]»), то в «Кутир-» («защитник [— Иншушинак]»), а то и вовсе оставалась неименной. Пазл не сходился ни так ни этак.

Впрочем, Вальтер Хинц, соотечественник Борка и Франца и один из отцов-основателей эламитологии, не спешил сдавать позиции. Он продолжил кропотливо разбирать материал корпуса, который в 1960-х годах пополнился серебряным кубком из Центрального Ирана:

Надпись Q на серебряном кубке. Он прекрасен, и мы вернёмся к нему позже!

В 1962 г. Хинц выпустил публикацию "Zur Entzifferung der elamischen Strichinschrift", в 1969. г. — "Eine neugefundene altelamische Silbervase". Переводы Хинца, однако, ещё при его жизни были признаны спорными, а сегодня и вовсе не принимаются всерьёз. Зато дело расшифровки обогатилось новыми прорисовками символов и нестандартными идеями.

Ещё одним учёным, приложившим руку к распознаванию линейного письма и интерпретировавшим надписи по-своему, стал итальянский лингвист Пьеро Мериджи.

Тем не менее, линейное письмо вошло в новое тысячелетие, оставаясь загадкой, завёрнутой в тайну и помещённой внутрь головоломки.

Его читали справа налево, слева направо, сверху вниз, снизу вверх и чуть ли не по диагонали.

Под него подгоняли лексику всех языков, которые только могли быть в употреблении в Эламе.

Сравнительно недавно корпус текстов и вовсе выставили на всеобщее обозрение, рассчитывая на энтузиазм любителей решать неразрешимые задачи.

Новая надежда

И всё же, в XXI веке перед нами блеснул луч надежды.

В 2004 г. лондонский коллекционер Хушанг Махбубиан, сын Беньямина Махбубиана (1868-1968), распорядителя коммерческих раскопок в шахском Иране, арт-дилера и мецената, обнародовал каталог "Elam: Art and Civilization of Ancient Iran, 3000-2000 BC" с перечнем серебряных сосудов из семейной коллекции, исписанных линейным письмом и клинописью буквально вдоль и поперёк.

Вот часть коллекции семейства Махбубиан:

Здесь и далее источник: Desset, F. (2018). Nine Linear Elamite Texts Inscribed on Silver “Gunagi” Vessels (X, Y, Z, F’, H’, I’, J’, K’ and L’): New Data on Linear Elamite Writing and the History of the Sukkalma? Dynasty.

Сосуды получили общее название «гунаги» (gunagi) по термину из клинописных надписей.

Кроме того, корпус расширился за счёт каменной печати, подписанной, возможно, чьим-то именем, пары находок с раскопок в провинции Керман и ещё одного сосуда, выхваченного с онлайн-аукциона:

Гемма из стеатита. Источник: M?der, M., Balmer, S., Plachtzik, S., & Rawyler, N. (2018). Sequenzanalysen zur elamischen Strichschrift.

Находки были датированы началом II тыс. до н. э. и отнесены таким образом к периоду правления династий Симашки и Эпартидов. Подчеркнём значимость этого открытия — ранее считалось, что линейное письмо вышло из обихода сразу после правления Пузур-Иншушинака, и само его использование воспринималось как политический акт, зримое свидетельство стремления Элама отмежеваться от месопотамцев. Вдобавок в разы расширилась, охватив восток Ирана, предполагаемая география употребления линейного письма.

Стоит, впрочем, отметить, что в силу туманного происхождения большинства новонайденных артефактов, те до сих пор довольно слабо введены в научный оборот. Тем не менее, об их подлинности свидетельствует не только физико-химический, но и компьютерный анализ (в частности, анализ последовательностей на основе регулярных выражений), проведённый в 2017-18 гг. группой исследователей из Бернского университета во главе с Михаэлем Мэдером. Цифровой анализ выявил и в надписях с сосудов, и в ранее известных текстах синтаксические паттерны, свойственные эламскому языку или родственному ему наречию. Соответственно либо перед нами подлинные памятники древности, либо нам остаётся предполагать, что фальсификаторы, приложившие руку к их созданию в наши дни, — носители эламского. С другой стороны, надписи, лишённые всех статистических признаков, которые присущи тексту, передающему естественный язык (а нашлись и такие!), по всей видимости, являются подделками.

Таким образом, состав корпуса памятников эламского линейного письма постепенно «разросся» до сорока объектов.

А занялся палеографическими изысканиями содержащихся на них надписей не кто иной, как француз Франсуа Дессе.

Так говорит Дессе

Во вступлении к докладу в Падуе Ф. Дессе отмечает, что дешифровка какой бы то ни было неизвестной письменности начинается со следующих вопросов:

  • Известен ли язык, для записи которого используется рассматриваемая письменность?
  • Известны ли имена собственные (личные имена, имена богов, географические названия), передаваемые рассматриваемой письменностью?
  • Известны ли параллельные тексты?

В случае с эламским линейным письмом мы можем ответить троекратным утверждением. Но упрощает ли это задачу? Как вы могли понять из предварительного обзора, не слишком.

История расшифровки ближневосточных систем письменности. Здесь и далее инфографика заимствована из презентаций Ф. Дессе от 23.11.20 и 14.12.20.
Географическое распределение текстов, входящих в корпус на 2020 г.

Разбор последовательностей знаков на сосудах-гунаги с востока Ирана убедил Дессе в том, что те разительно отличаются от надписей, известных по памятникам из Суз. Перед ним оказались тексты иного периода и содержания. Искать в них начертания имён Пузур-Иншушинака и его божественного покровителя — единственное, что мы в точности знали об эламском линейном письме — было бесполезно.

Впрочем, анализ структуры новых текстов позволил вычленить предположительные имена собственные между вступлением и титулатурой. На схеме они обведены синим:

Особый интерес исследователя вызвали два имени, встречающиеся в надписях X2 и H?. В последней зафиксированы оба.

Одно из имён начинается со знака, знакомого по прежним дешифровкам и читающегося как «ши», и заканчивается двумя графически схожими, если не идентичными символами. Другое имя включает знак, читающийся как «р».

Дессе задумался, знаем ли мы правителей, которые

  • жили между 2050 и 1800 гг. до н. э. (исходя из датировки сосудов);
  • были каким-либо образом связаны друг с другом;
  • носили имена, для записи которых хватило бы четырёх знаков;
  • при этом имя одного из них включало в себя слог «ши» и заканчивалось повторяющимися слогами, а имя другого включало звук «р».

И такие правители нам известны. Более того, под условие подходят только они одни. Это Шилхаха, царь из династии Эпартидов, занимавший эламский престол в середине XX в. до н. э., и его отец Эбарат (Эпарти).

Кроме того, Дессе заинтересовало ещё одно имя собственное, неоднократно встречающееся в текстах и включающее в себя знаки «р» и «на». Он предположил, что неизвестное имя может принадлежать богу Напирише, почитание которого в горной части Элама сопоставимо с культом Иншушинака в Сузиане. К тому же, Напириша не раз упоминается в тех надписях на сосудах, которые сделаны клинописью.

По словам Дессе, ключом к дальнейшей дешифровке стали не билингвальные, а именно биграфические тексты, то есть тексты аналогичного или схожего содержания, записанные на одном языке (в нашем случае, эламском), но разными системами письма (клинописью и линейным письмом).

Типологически схожие надписи царей Сивепалар-хухпака (клинописная) и Идатту I (линейная).

В конечном счёте, Дессе объявил о прочтении всего корпуса текстов и представил переводы двух из них — с каменной плиты из Суз и с сосуда с женскими фигурами, фото которого вы видели ранее.

Надпись Е
(1) Пузур-(Ин)шушинак,
(2) правитель Шушена (Суз),
(3) ?epk (?) народа Хатамти (-йского, эламского),
(4) сын Шинпишхука
Надпись Q, окаймляющая сосуд.
Госпоже Марапши (топоним; регион Мархаши?) Шумар-Асу (её имя) серебряный сосуд я сделал, в храм ради славы своего имени, Хумшат, как дар тебе с щедростью я (его) поместил.

Похоже ли это по структуре и лексике на известные нам эламоязычные тексты? Вполне. (Но ведь и реконструкция опиралась на них же — получается замкнутый круг!..)

Итак, резюмируем основные выводы Дессе и коллег в отношении эламского линейного письма:

  • Это фонетическая, алфавитно-слоговая письменность со знаками для согласных, гласных и слогов структуры согласный+гласный.
  • В большинстве случаев она читается справа налево, сверху вниз.
  • В ней отсутствуют логограммы, попытки определить которые предпринимались в ходе всех предшествовавших расшифровок.
  • В некоторых случаях используется словоразделитель в виде вертикальной черты.
  • Числовые обозначения в известных нам текстах не встречаются.
  • На настоящий момент удалось выявить 111 знаков (не считая графических вариаций), 69 из которых дешифровано. По утверждению самого Дессе, это 95% силлабария, так как среди 42 нерасшифрованных знаков 5 встречаются редко, а 37 — и вовсе единожды (часть из них может быть пока не распознанными вариациями прочитанных знаков).
  • Линейное эламское письмо использовалось как на западе (в Сузиане), так и на востоке Ирана (совр. Керман), чем объясняется его графическая вариативность — различное написание знаков с одним и тем же звуковым значением.

В поисках родственных связей

И ноябрьский, и декабрьский доклады Дессе завершаются оптимистичным утверждением о том, что расшифровка линейного письма даёт нам ключ к пониманию протоэламской письменности. В целом хронология развития письменности на Иранском плато представляется исследователю следующей:

I. Числовые таблички (3500-3300 гг. до н. э.)

Насколько обоснован оптимизм Дессе? Как связаны протоэламское и эламское линейное письмо, действительно ли второе представляет собой позднюю стадию эволюции первого? Этот вопрос заслуживает отдельного комментария, но прежде дадим краткую справку.

Протоэламское письмо — последняя нерасшифрованная письменность древнего Ближнего Востока, от которой дошёл значительный корпус источников (1600+ опубликованных текстов, датируемых концом IV — началом III тыс. до н. э.).

Подавляющее большинство табличек с надписями протоэламским письмом хранится в недрах Лувра (Париж) и Национального музея Ирана (Тегеран). Вот некоторые из них (за фото поклон CDLI):

MDP 26S, 0333

Протоэламская письменность с трудом поддаётся расшифровке. Чувства исследователя, которому посчастливилось работать с протоэламскими табличками, доходчиво передаёт эта шутка, граничащая с криком души (в карусели снимок самого документа):

Как говорится, мем смешной, а ситуация…

Собственно говоря, не все хозяйственные записи протоэламским письмом вообще передают язык, то есть могут быть расшифрованы в привычном нам понимании слова. Но часть богатой графики протоэламского письма несомненно была слоговой, служа как минимум для записи имён собственных (имён владельцев и получателей имущества, топонимов и тому подобного). Эти-то знаки и представляют особый интерес с точки зрения перспектив дешифровки.

Может ли дешифровка эламского линейного письма ускорить распознавание протоэламского? Дессе представляет следующие аргументы в пользу преемственности между ними:

  • Сходство графики;
  • Наличие текстов, предположительно фиксирующих графику переходного периода (второй стадии протоиранского письма, согласно предлагаемой исследователем терминологии);
  • Возможность проследить эволюцию начертания некоторых знаков в соответствии с западной и восточной традициями;
  • Установление фонетических соответствий между некоторыми знаками в протоэламском и линейном эламском языке (пока на уровне заявления, доказательств ждём в статье);
  • Невозможность появления «из ниоткуда» такой сложной системы, как эламское линейное письмо.

Согласно популярной (и популяризуемой Дессе) точке зрения, протоэламское письмо является независимым, параллельным шумерской протоклинописи потомком протописьма. В этом свете подтверждение его связи с линейным эламским стало бы свидетельством того, что жители древнего Ирана в IV-II тыс. до н. э. самостоятельно дошли от протописьма чуть ли не до алфавита.

Ко всему прочему, по логике Дессе (и некоторых его предшественников, того же Хинца), опыт использования протоэламского и эламского линейного письма позволяет осмыслить процесс заимствования эламскими писцами клинописи. Так, на начальном этапе записи эламского языка клинописью практически не используются логограммы и слоги структуры CVC (согласный + гласный + согласный), что могло бы служить отголоском местной письменной традиции.

Вместо заключения

Научная публикация Ф. Дессе в соавторстве с К. Табибзаде, М. Кервраном и Дж. П. Базелло выйдет в 2021 году на страницах Zeitschrift f?r Assyriologie und Vorderasiatische Arch?ologie, одного из старейших и известнейших специализированных журналов. Рабочее название статьи: «Дешифровка эламского линейного письма и её последствия для иранской истории, развития письменности на древнем Ближнем Востоке и хатамтийского (эламского) языка».

Возможно, и самому Ф. Дессе, и журналистам не стоило бы делать мировых сенсаций раньше срока, но усилия Дессе с коллегами в любом случае заслуживают искреннего уважения.

Впрочем, как нам представляется, на вопрос о том, удалось ли по-настоящему «взломать» эламское линейное письмо, ответит не только и даже не столько анонсированная публикация, сколько открытие новых надписей, которые при применении предлагаемых правил чтения сойдутся во что-нибудь связное. Поскольку работы у иранских археологов ещё непочатый край, хочется верить, что такая находка — лишь дело времени.


Источник: m.vk.com

Комментарии: