Владимир Плунгян - Дискурсивные слова |
||
МЕНЮ Искусственный интеллект Поиск Регистрация на сайте Помощь проекту ТЕМЫ Новости ИИ Искусственный интеллект Разработка ИИГолосовой помощник Городские сумасшедшие ИИ в медицине ИИ проекты Искусственные нейросети Слежка за людьми Угроза ИИ ИИ теория Внедрение ИИКомпьютерные науки Машинное обуч. (Ошибки) Машинное обучение Машинный перевод Нейронные сети начинающим Реализация ИИ Реализация нейросетей Создание беспилотных авто Трезво про ИИ Философия ИИ Big data Работа разума и сознаниеМодель мозгаРобототехника, БПЛАТрансгуманизмОбработка текстаТеория эволюцииДополненная реальностьЖелезоКиберугрозыНаучный мирИТ индустрияРазработка ПОТеория информацииМатематикаЦифровая экономика
Генетические алгоритмы Капсульные нейросети Основы нейронных сетей Распознавание лиц Распознавание образов Распознавание речи Техническое зрение Чат-боты Авторизация |
2020-07-28 12:25 Какая функция у дискурсивных слов? Почему естественный русский дискурс не может существовать без слов-паразитов? В каких языках больше всего дискурсивных слов? Почему они появляются в языках, где есть необходимость в постоянном межличностном взаимодействии? Об этом рассказывает один из создателей Национального корпуса русского языка Владимир Плунгян. Дискурсивными словами терминологически называют совсем особые слова. Это не существительные, не глаголы, не прилагательные. Это не основное ядро — то, что несёт главную роль в передаче смыслового задания. Это маленькие, непонятные, очень труднопереводимые словечки, почти слова-паразиты, неизвестно зачем нужные. Для описания этих слов нужен был очень сложный аппарат. Когда он возник, немедленно оказалось, что в разных языках разное количество дискурсивных слов. И их качество разное. Это вещь, которая при практическом изучении даже бросается в глаза. Известно, что в русском их много. При изучении русского языка важно хорошо ими овладеть, но в учебниках нигде про них ничего не сказано. И иностранец ими овладевает в последнюю очередь. Многие знают, что итальянцы очень любят дискурсивное слово «allora». Есть даже жаргонное название итальянцев — аллорцы. Лингвистически это совершенно неслучайно, что название возникло именно из дискурсивного слова. Мне как специалисту очень приятно, потому что это слово культурно специфично и сразу выдаёт итальянца. Итальянское «allora» очень трудно перевести. Это и русское «ну», и русское «вот», и что-то третье, чего в русском языке нет. Источник: postnauka.ru Комментарии: |
|