Google стал переводчиком-синхронистом (и выучил 27 языков)

МЕНЮ


Искусственный интеллект
Поиск
Регистрация на сайте
Помощь проекту

ТЕМЫ


Новости ИИРазработка ИИВнедрение ИИРабота разума и сознаниеМодель мозгаРобототехника, БПЛАТрансгуманизмОбработка текстаТеория эволюцииДополненная реальностьЖелезоКиберугрозыНаучный мирИТ индустрияРазработка ПОТеория информацииМатематикаЦифровая экономика

Авторизация



RSS


RSS новости


Google Assistant уже давно «освоил» профессию переводчика. Например, пользователи могут спросить у приложения «Ok, Гугл, как сказать «день рождения» по-французски?» Однако в разговоре между людьми, которые не владеют ни одним общим языком, это вряд ли поможет. И, чтобы решить эту проблему, Google приступил к разработке так называемого «режима синхрониста».

Если вы говорите по-английски и хотите пообщаться с человеком, чей родной язык — французский, вы можете перейти в режим перевода, сказав «Ok, Гугл, побудь моим переводчиком с французского».

После этого приложение начнёт переводить в обоих направлениях. Достаточно произнести фразу по-английски, подождать немного — и услышать ту же фразу, но уже по-французски. На момент запуска новый «синхронист» уже овладел 27 языками.

Новая фича сначала появится в колонках Google Home и устройствах вроде Google Home Hub — при этом переведённый текст будет отображаться на экране (если у девайса, конечно, в принципе есть экран).

Дома «электронный синхронист» будет скорее забавной игрушкой, но в компании надеются, что новый режим поможет и в проведении реальных переговоров. Он также может оказаться востребован в клиентском сервисе, например, на ресепшене отеля.

Собственно, именно в отелях Лас-Вегаса и проходят испытания новой фичи. Вскоре она должна стать общедоступной (но конкретная дата пока не называлась).


Источник: 22century.ru

Комментарии: