АНАСТАСИЯ БАЛУТА – ПРОФЕССОР КАФЕДРЫ ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЯ И КОГНИТИВНОЙ ЛИНГВИСТИКИ, АВТОР ОКОЛО 90 НАУЧНЫХ СТАТЕЙ, ЧЛЕН-КОРРЕСПОНДЕНТ РАЕ

МЕНЮ


Главная страница
Поиск
Регистрация на сайте
Помощь проекту
Архив новостей

ТЕМЫ


Новости ИИРазработка ИИВнедрение ИИРабота разума и сознаниеМодель мозгаРобототехника, БПЛАТрансгуманизмОбработка текстаТеория эволюцииДополненная реальностьЖелезоКиберугрозыНаучный мирИТ индустрияРазработка ПОТеория информацииМатематикаЦифровая экономика

Авторизация



RSS


RSS новости


2022-05-24 18:34

лингвистика

Анастасия Балута – доктор филологических наук, доцент, профессор кафедры переводоведения и когнитивной лингвистики МГОУ, автор около 90 научных статей, монографий и рабочих программ, член-корреспондент Российской Академии Естествознания и ведущий специалист в области исторической грамматики индоевропейских языков в сопоставительном аспекте. Анастасия Анатольевна работает в Институте лингвистики и межкультурной коммуникации МГОУ с 2001 года. Сейчас учёный-лингвист работает над первым этимологическим русско-санскритским словарём. Анастасия Балута занимается реконструкцией гиперборейского языка в экспедициях на Кольском полуострове. Преподаёт студентам латинский язык, историческую грамматику русского языка, введение в языкознание, древнегреческий язык, санскрит, старославянский язык, историю русского литературного языка. Преподаватель также ведёт кружок по изучению санскрита. Научный сотрудник – автор учебника «Санскрит» для студентов романо-германского, лингвистического, филологического и исторического факультетов. О том, зачем сегодня изучать древние языки, и чем они могут быть полезны для студентов, рассказала в интервью Анастасия Балута.

– Расскажите о сфере ваших научных интересов.

– Я занимаюсь нейропсихолингвистикой, а также палеолингвистикой, то есть изучением древних языков в сопоставительном аспекте. Интерес к древним языкам у учёных и студентов не угасает и сегодня. Их продолжают преподавать в высших учебных заведениях. Я преподаю латинский, древнегреческий, санскрит, старославянский и древнерусский. Я начала серьёзно интересоваться палеолингвистикой ещё в университете, когда училась на факультете русской филологии МГОУ. Сначала мне нравилась латынь, потом древнегреческий в сопоставительном аспекте при изучении грамматической организации текстов Евангелий. Позже захотелось узнать не только, как формировались предложения в древнейших дешифрованных языках, но и почему синтаксис древних текстов так сильно отличается от современного состояния. Для этого были нужны знания из области нейропсихолингвистики.

– Почему вы стали изучать древние языки?

– Мотивация к изучению древних языков была обусловлена желанием читать тексты в оригинале. Например, библейские тексты или более древние, как памятник древнеиндийской религиозно-философской мысли на санскрите «Бхагавадгита», это очень интересно! Есть люди, которым изучение древних языков даётся лучше, чем изучение новых. В частности, это связано с восприятием информации. Например, аудиалы слышат, а визуалы видят. Я как раз и визуал, и грамматист, то есть я «вижу» грамматику.

– Какими научными исследованиями вы занимаетесь?

– Я активно участвую в фундаментальных исследованиях, которые проводит кафедра переводоведения и когнитивной лингвистики. Основной проект кафедры – фундаментальные исследования теории языка и текста в условиях межкультурной коммуникации. Создаю программы нового поколения, руковожу научно-исследовательской деятельностью студентов, магистрантов и аспирантов, рецензирую авторефераты диссертаций на соискание учёной степени, участвую в международных, региональных и межвузовских научно-практических конференциях. Я изучаю такое научное направление, как лингвистическая психокоррекция и палеолингвистика. Оно представляет собой синтез двух направлений, которые в отечественной и зарубежной лингвистике всегда рассматривались обособленно. Направление лингвистической психокоррекции – это ветвь направления нейропсихолингвистики. Объектом его изучения являются различные нарушения речи у детей и взрослых, причём как формально здоровых, так и больных с различными органическими нарушениями головного мозга, врождёнными и приобретёнными (например, в результате инсульта).

– Расскажите о лингвистической психокоррекции и палеолингвистике.

– Когда я писала докторскую диссертацию, я занималась максимально древними языками, включая, шумерский язык. Мне пришлось охватить большой объём древних языков, где нет опоры на разговорную практику и письменные источники. Ответы на многие вопросы я нашла, когда изучила невропатологию. Например, то, как мозг воспринимает информацию. Потом ко мне пришло понимание отличия древней конструкции и типа мышления древнего человека от современного. На практике можно через изучение древних текстов или через особенности русского языка, например, фразеологии, восстановить мыслительные процессы, в частности, после ковида. Мы работаем с детьми на разной стадии аутизма. Коллеги по моим разработкам занимаются неориторикой со взрослыми людьми. Ставят речь бизнесменам, людям с различными степенями афазии. Афазия возникает при органических поражениях речевых отделов коры головного мозга в результате перенесённых травм, опухолей, инсультов, воспалительных процессов и при некоторых психических заболеваниях. Профилактику можно делать совершенно простыми упражнениями. Последняя стадия – это работа с лингвистическими сказками, которые позволяют восстановить ассоциативные связи после ковида, когда у людей нарушается мозговая деятельность незначительно.

– Зачем сегодня студентам изучать древние языки?

– Многим студентам необходимы древние языки, а тем более студенту-филологу, который занимается историей русского языка. Важно показывать студенту, как он может чувствовать ДНК слова. Если студент понимает эти тонкости, то русский язык он воспринимает по-другому и может преподавать его совершенно на другом уровне. На факультете русской филологии у нас занимаются палеолингвистикой в ключе древнерусского и старославянского языков. Под моим руководством действует кружок по изучению санскрита, который начал свою работу 3 года назад в Историко-филологическом институте в рамках Фестиваля науки МГОУ. Кружок работает на факультете русской филологии и лингвистическом. За 2 лекции можно освоить письмо деванагари. Это индийское письмо, которое позволяет читать санскрит в оригинале. Остаются те, у кого есть способности к древним языкам, и они работают далее: пишут курсовые работы и магистерские диссертации с применением лингвистики и отчасти анализа слов с точки зрения санскрита. Наша кафедра переводоведения и когнитивной лингвистики сотрудничает с Индией. Сейчас мой аспирант пишет работу о синтаксисе языка санскрит по «Бхагавадгите» — памятнику древнеиндийской религиозно-философской мысли. С точки зрения русского перевода – это интересная работа.

– Выезжаете ли вы в экспедиции?

– Недавно я ездила изучать Кольский полуостров, а именно культуру Гипербореи. Возможно, что мифическое государство, которое было на Северном полюсе, на самом деле существовало. На Кольском полуострове следы Гипербореи однозначно есть. Этими исследованиями можно заниматься не только в рамках реконструкции праиндоевропейского языка, а можно изучать ещё шумер и другие цивилизации. Сейчас я прохожу обучение как гипнотерапевт. Гипнотерапия тоже связана с учёными-лингвистами и филологами, ведь в гипноз вводят при помощи определённых слов, а мы как раз и изучаем семантику. И вот, что интересно: на Кольском полуострове, при северном сиянии, есть феномен – мерячение, когда гипнозу подвергалась масса людей. В следующем году у меня в планах организовать экспедицию к пирамидам!


Источник: news.myseldon.com

Комментарии: