За переводы в Facebook теперь полностью отвечает искусственный интеллект

МЕНЮ


Искусственный интеллект
Поиск
Регистрация на сайте
Помощь проекту

ТЕМЫ


Новости ИИРазработка ИИВнедрение ИИРабота разума и сознаниеМодель мозгаРобототехника, БПЛАТрансгуманизмОбработка текстаТеория эволюцииДополненная реальностьЖелезоКиберугрозыНаучный мирИТ индустрияРазработка ПОТеория информацииМатематикаЦифровая экономика

Авторизация



RSS


RSS новости


Facebook долгое время работала над улучшением переводов текста в публикациях и комментариях. Теперь она объявила о том, что эта работа завершена. Благодаря искусственному интеллекту переводы в социальной сети станут гораздо точнее.

Раньше Facebook использовала модели машинного перевода на основе фраз. Система разбивала предложения на слова или словосочетания, из-за чего качество перевода целого предложения зачастую оставляло желать лучшего. Особенно сильно это было заметно, когда сервис переводил на язык со структурой, которая значительно отличается от структуры языка оригинального текста.

Теперь сайт переводит с помощью нейронных сетей, которые принимают во внимание содержимое всего предложения, а также его контекст. Благодаря этом перевод становится в разы точнее и живее. Пример представлен на картинке ниже. Первый вариант — результат работы фразовой системы, второй — нейронной сети.

Нейросети работают с незнакомыми словами лучше, чем другие системы, и переводят быстрее. Преимущества нейронных сетей настолько очевидны, что ими пользуются многие крупные компании — например, Google и Microsoft.

«Завершение перехода от фразового перевода к нейронному является важной вехой на пути к предоставлению возможностей Facebook каждому на предпочитаемом языке, — заявила компания. — Мы продолжим расширять границы технологии нейронного перевода, чтобы дать живой перевод каждому в Facebook».


Источник: typicalit.net

Комментарии: